把英语翻译成日语
发布网友
发布时间:2022-04-30 20:38
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-11 08:15
あなたは今どこにいますか?
私は教室にいます。
本が机の上にあります。
私の本がどこにありますか?
なあたの本が机の上にあります。
PS:あなたは日本语ができますか.
はい、できます
いいえ、できません
PS:主格助词“が”和提示助词“は”的用法,
“が”为格助词,表示句子的主语;“は”为提示助词,
“が”的重点在于其前面部分,而“は”的重点在于其后面部分。为了更好掌握主格助词“が”和提示助词“は”的用法,
可以归纳为:主格助词“が”,重点在于其前面的内容,答句必须回答“が”前面的内容;提示助词“は”,其前面的内容并不重要,重点在于其后面的内容,所以答句也就必须回答“は”后面的部分。
因此,在疑问句中,未知因素在前项时则用“が”,未知因素在后项时则用“は”。这里“が”和“は”绝对不能互换,要不意思完全变了。
比如第三句和第五句可不可以翻译成“本は机の上にあります。あなたの本は机の上にあります。”?
答:可以的.不过侧重强调的就不一样了.
本は机の上にあります。あなたの本は机の上にあります。”
一句中强调的是"在桌子上"
私の本がどこにありますか?
なあたの本が机の上にあります。
句子中强调的是"书"
热心网友
时间:2023-10-11 08:15
どこに今いますか。
私は教室にあります。
机に本があります。
私の本はどこにありますか。
あなたの本は机にあります。
热心网友
时间:2023-10-11 08:16
どこに今いるか。 教室のI'm 。 机に本がある。 私の本はどこにあるか。 あなたの本は机にある。