为什么韩国的首都汉城要改成首尔
发布网友
发布时间:2023-11-12 16:00
我来回答
共6个回答
热心网友
时间:2024-11-26 21:49
韩国的首都汉城于今年初将其中文译名改为首尔。其一方面是为了和其英文名Seoul相匹配,符合中国对外国地名的英译原则,另一方面首尔在中文字中有首善之都,一国之都的中文概念,更体现出其韩国首都的地位。这次更名可以说是中国软实力的一次体现。至于汉城一词,新华社在翻译首尔时以在其边括号加以注释,但是我国可能不会废除,因为其已有千年历史。
汉城市*李明博19日宣布,正式把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。韩国媒体解释,汉城的中文标记与其韩文名称的发音差别较大,而“首尔”与其韩文发音基本一致;在意义上,“首尔”可解释为“首位的城市”、“一流的都市”,非常适合作为首都名称使用(中国青年报1月20日)。
韩国首都中文名称的更改,无疑会给许多人带来极大的不便,因为世界上使用汉字的,除了中国还有新加坡、日本等国,总人口超过15亿。那为什么非得要改成一个怪怪的“首尔”呢?有人肯定会觉得难以理解。专家给出的解释是,“汉城”是中国人叫了几百年的名字,韩国人总觉得“汉城”似乎不是自己的。此次改名也折射出韩国民族自尊心的提升。
在全球化的时代背景下,有人肯定会认为韩国的做法是多此一举。因为在这些人们看来,经济的全球化,必然导致文化的全球化,也就是说,各国的文化也将在交流中走向一元化。例如,随着美国大片、美国音乐、美国快餐在世界的流行,美国的文化以凌厉之势在各国泛滥,在个别国家,英语甚至取代母语而成为第一语言。这些似乎都说明,各国文化都将逐渐消磨自己的特色,而融于共同的文化之中。在这样的历史潮流之中,韩国偏偏要改首都的名字,而且是将中文名称改为与其韩文名称的发音相似的“首尔”,这不是有点逆历史潮流而动吗?
其实,这绝非是什么逆历史潮流而动。韩国正式把汉城市的中文名称改为与其韩文发音基本一致的“首尔”,既表明民族自尊心不断提升,也表明韩国民族在努力保持自己的民族文化。从这个意义上说,韩国首都改名也给了我们中国人许多有益的启示。
随着改革开放的历史进程,中国在一步步地融入世界。在这个进程中,中国文化受也到了很大的冲击。如美国的大片、音乐、快餐等都深深影响着中国人,尤其是年轻人。有的大学教材直接用英文原著,一些企业的名字充满了西化的色彩,表示什么斯,就是什么尔,有人更以玛丽、约翰等作为自己的名字。去年第四届全球华人物理学家大会上500多名学界精英,尽管都是黄皮肤黑头发,但从论文汇编到会议网站,从演讲到提问,甚至会场门口的指南,全是英文,部分海外华裔学者采用中英文双语的要求被组织者以国际惯例为由遭到拒绝。这些都表明,中国文化正在受到外来文化的冲击,尤其是西方文化的冲击。
面对外来文化的冲击,出现了两种截然不同的态度:
一种观点,认为中国文化有神奇的同化能力,能够把所有的外来文化同化掉。二千多年来,有多少异族入主中原,但最后都被中原文化同化了,有的连自己的语言文字都丢掉了,而中原文化反而越发强大。我们的文化有如此神力,哪怕你美国文化,哪怕你“韩流当道”?早晚都会把它们消化掉,甚至我们的文化还会走向世界,成为世界文化的主流呢。
这种观点过于乐观了。因为现在与历史上任何其他时代不同,这是一个“二千年未有之大变局”的时代,任何文化想凭借自身的深厚传统来同化外来文化,都可能丧失独立性,迷失自己。我们应该保持足够的警惕。在这方面,法国做的就很好。人们都知道,法兰西文化也具有悠久雄厚的文化历史,法国人一向以自己的文化而自豪。可是面对美国文化的凶猛冲击,法国*制定各种措施来保卫自己文化的特色,甚至不惜得罪美国,*美国文化产品的流入。
另一种观点,则认为经济的全球化,必然导致各国的文化也将在交流中走向一元化,各国文化都将逐渐消磨自己的特色,而融于共同的文化之中,中国文化融入世界文化有何不可?这种观点看似是“与时俱进”,实质是文化上的“全盘西化”。
世界大同还很遥远,我们不知道大同世界是什么样子,但它绝对不应该是一种文化惟我独尊的世界,而应该是各种文化百家争鸣、争奇斗艳。文化是一个民族存在基础,它能够凝聚民族的力量,正是因为有了历史悠久的中国文化,中华民族以及疆域之外的华人社会得以形成,并且在心灵上紧密地与祖国的命运交织在一起。在某种意义上可以说,一个民族放弃自己的文化,就是放弃自己的独立性。正是因为有希泊来文化,犹太民族虽然在世界各地颠沛流离,但作为一个民族,它从来没有消亡,今天更以自己的特色独立于世界民族之林。
韩国首都改名告诉我们,对于外来文化,既不能自恃文化历史悠久,故步自封,更不能以全球化的理由坐视民族文化受到的冲击。作为一个拥有五千年文明历史的伟大民族,我们应该在保护和弘扬中国文化上有所作为 。
参考资料:http://www.chg8.net/wenda/hanguo/36077.html http://tieba.baidu.com/f?kz=97181160
热心网友
时间:2024-11-26 21:49
1月19日,韩国首都汉城市*李明博在新闻发布会上宣布,汉城市的正式中文名称已改为“首尔”,不再称“汉城”。
为何不再称汉城呢?对汉字文化圈的人来说,使用了600年的称呼,突然要被抹去,确实是有些纳闷和费解的。
首先,韩国首都的位置没有变更,何况迁都计划已被否决。其次,用韩文书写和称呼的Seoul也照旧,改变的只是要中国和世界华人不再用“汉城”来称呼它而已。换言之,这是针对华人的一项片面通告。
李明博*列举了三大理由,说明韩国首都为何不应再称“汉城”。
第一,世界绝大多数国家都按Seoul英文标记的发音来称呼韩国首都,唯独中国人按古代名称将之称为“汉城”。第二,汉城改名已有百年历史,中国人继续称它为汉城,不符国际惯例。第三,韩中交往日益频繁,Seoul与汉城发音不一,含义也不尽相同,使用就带来了“很大的混乱”。比如,韩国有两家大学,一是Seoul大学,另一是汉城大学,中国人都称它为汉城大学,这就造成交往的混乱。
对“汉”过敏症?
汉城当局在去年1月间成立了“Seoul汉语新标记委员会”,原本计划半年内选出一个“发音相近,意义良好”的全新中文名字。不料,6月发表初选结果之后,新名称就石沉大海,直到今年1月才正式宣布以“首尔”取代汉城。
李明博*说,“首尔”的发音接近韩语Seoul实际发音,意思又是“第一城市”,相信中国人会很快熟悉这一新名称。
韩国的地名,由韩国人来决定,是天公地道的事,何况又是首都,纯粹是韩国人的“家务事”,外国人当然是不容置喙,而且必须给予尊重。但是,熟悉中韩关系,特别是韩国独特民族性格的人,并不作如此单纯的解释。
首先,汉城市是首都,但*却是民选的,*能否代表**宣布,“汉城中文不能称汉城”?第二,中国人翻译外国地名,甚至国名,除了音译,也可以意译,比如德国的慕尼黑、美国的旧金山、檀香山、英国的剑桥、牛津等等,既有历史背景,也有约定俗成因素。无论如何,规定中国人如何用华文来表达,却有干涉文化内政之嫌。
第三,“汉城”这个名字,并非中国人所起,是朝鲜王朝的开国皇帝李成桂所定。史载,李成桂1394年从开京(现开城)迁都汉阳,从此将它正式命名为“汉城”。
朝鲜半岛过去从吸收中国文化,使用中国汉字,前后已超过2000年。即使朝鲜王朝*国王世宗,于1443年创立了朝鲜式的拼音方块字——“朝鲜谚文”(也称韩文),包括战后全面排斥汉字的谚文主义兴起,它的语言文化*就一直在左右摇摆。汉城非汉城,难怪有人会怀疑,又是对“汉”字产生过敏症的表现。不过,取消了“汉城”,还有“汉江”从它心脏地区日夜流淌,不是理还乱?
有人从历史的角度来分析,认为“汉城”每次改名,几乎都跟韩国人的民族心态有直接或间接的关联。1394年李氏王朝在此建都,改名汉城,读音是朝鲜式训读Hansung。1910年朝鲜半岛沦为日本殖民地,日本又将它改名“京城”,读音是日式训读Keijo。1945年朝鲜半岛获得解放,大韩*又建都汉城,虽然口称它为“首府”,却不写汉字,仅用韩文拼写,Seoul遂成了朝鲜半岛唯一没有汉字标记的城市。
尊重汉城当局的决定
过去,世界华人一直把韩国首都称为汉城,一是漫长历史的约定俗成,二是根据韩国官方印发的中文资料,以为它的正式名称就是“汉城”。所谓“百年前就不再称汉城”,显然是言过其实。当然,我们应尊重汉城当局的决定,从此称呼汉城为“首尔”。
但是,“首尔”是新创的中文译名。从朝鲜的文化、历史,到半岛的环境现实,所有地名、人名仍然是以汉字为基础起名称呼的,即使南北朝鲜都不在日常生活中继续使用汉字,金正日、卢武铉、朴正熙等等,却都是可以还原其汉字的名字。Seoul的原本汉字是什么?为何避而不谈,而要把“错误”称呼“汉城”的责任全盘推到中国或世界华人身上呢?这是笔者百思不解的疑问之一。
再者,“首府”的韩语发音原本是Sieur,音译成英文却成了Seoul,但音译方式却不限一种,到底是什么,就有过激烈的论争。李明博*说,“首尔”是根据英译的Seoul再翻过来的,问题似乎又陷入另一个极端,就是太偏重英译,而忽略韩文的原汁原味。依据李明博*的英译标准论,以后甚至会有人主张,“韩国”的中文标记应该写成“高丽”,因为标准英译是Korea.
参考资料:http://news.xinhuanet.com/overseas/2005-02/04/content_2547303.htm
热心网友
时间:2024-11-26 21:50
我常在想,它改“汉城”为“首尔”,怎么不把国旗上的八卦图也给改了呢?那还是诸葛亮想出来的呢!
对于改“汉城”为“首尔”,据说主要原因还是对中国有成见,在韩国普遍人心中,咱中国是落后和贫穷的(我承认,现在真得很穷很落后,但他们想的比现在还穷,还落后很多)居然有不少韩国大学生认为咱中国的普通百姓家中连沙发都没有,看见中国留学生还同情地说:“这是沙发,在中国没坐过吧?”还有个韩国老板,给咱中国留学生一芒果,严肃的对其说:“多好的孩子,在中国居然连芒果都没吃的~~”而且部分韩国大学生看见中国留学生还会高傲的说:“我们韩国留学都会去欧洲之类的地方,从来不去你们中国,除非是很穷。”
原来,因为韩国电视剧的影响我还有些哈韩,但自从知道这些时候,我才发现自己原来还是挺有民族情怀的嘛~~(信不信随你,有点可以确定的是:在韩国老百姓的心中,中国的资源贫乏,人均收入异常低,已经没什么前途了
热心网友
时间:2024-11-26 21:50
问过一个韩国人,说他们本来就是首尔,只是中国称汉城
热心网友
时间:2024-11-26 21:51
韩国首都首尔( Seoul ,旧译“汉城”)是韩国*、经济、文化和教育的中心,也是全国陆、海、空交通枢纽。位于朝鲜半岛中部、地处盆地,汉江迂回穿城而过,距半岛西海岸约30公里,距东海岸约185公里,北距平壤约260公里。全市南北最长处为30.3公里,东西最长处为36.78公里,总面积605.5平方公里,人口1027.7万(2003年)。
热心网友
时间:2024-11-26 21:52
音译,为了读起来方便