毁灭与被毁灭 用英文怎么说 其他语言也可以
发布网友
发布时间:2022-05-01 17:32
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-20 08:41
唉,老兄啊,这个问题,真是一个问题啊。
我一看见你这个问题,我就想到了莎翁的:to be or not to be
其实啊,这个问题很简单,到底有多简单呢?应该就像步步高打火机,那里不会点那里一样:so easy。
回归正题啊
毁灭与被毁灭
中文拼音:huimieyubeihuimie
英文:~@#¥%&&*……
法文:&……%¥#@!
日文:~!@#¥%%……
唉,算了,其实我洋文一直就不好的,毁灭啊
我这一生啊,就别英文给毁灭了,其实想想啊,外国人想对我进行思想文化传播的可恶想法不也被我毁灭了吗??
帅锅(霉女)请听我一句啊,我们都是中国人啊,产地China,干嘛还要改一个英文的翻译呢??更何况为了这样一个翻译而浪费你宝贵的10个悬赏分呢??既然你又诚心想知道,我又不忍不回答,所以 啊
兄弟(姐妹),看我帮你写了这么多,你就把宝贵的10分给我吧,我也很不容易啊
ps:如果你还是不愿意给我,你说你对得起伟大的China吗??
参考资料:http://ke.baidu.com/view/1256.htm
热心网友
时间:2022-06-20 08:42
to ruin or to be ruined
热心网友
时间:2022-06-20 08:42
desdry