赠范晔的注释译文
发布网友
发布时间:2024-07-03 20:01
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-08-09 06:29
赠范晔
作者:陆凯
折花逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
注释
①驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。
②陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。
③聊:姑且。
④一枝春:此处借代一枝花。
⑤春:梅
译文
赠范晔
折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达我的情感,
姑且送给你一枝报春的梅花吧。
热心网友
时间:2024-08-09 06:27
⑴驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。
⑵陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。
⑶聊:姑且。
⑷一枝春:此处借代一枝花。
⑸春:梅 折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给身在陇头的你。
江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以示春天的祝福。
《赠范晔》全诗
出自:南北朝陆凯,赠予范晔的一首五言诗。字智君,鲜卑族。译文:折梅花的时候恰好遇到信使你,于是将这梅花寄给你这个身在陇头的好友。江南也没什么可以相赠送的,且送给你一枝报春的梅花吧 。注释驿使:传递书信、文件的使者。陇头:陇山,在今陕西陇县西北。这首诗点明了诗人与友人远隔千里,只能凭驿...
赠范晔的注释译文
⑴驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。⑵陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。⑶聊:姑且。⑷一枝春:此处借代一枝花。⑸春:梅 折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给身在陇头的你。江南没有什么好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以示春天的祝福。
《赠范晔》这首诗的意思!
赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。注释 ①驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。②陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。③聊:姑且。④一枝春:此处借代一枝花。⑤春:梅 译文 赠范晔 折梅花的时候恰好遇到信使,于是将花寄给你这个身在陇头的好友。江南没有什么好东西可以表达...
赠范晔诗原文|翻译|赏析_原文作者简介
《赠范晔诗》译文 遇见北去的驿使就去折梅花,托他带给远在陇山的友人。 江南别没有更好的礼品相送,姑且把一枝梅花送去报春。《赠范晔诗》注释 ⑴《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,兼赠。”唐汝谔《古诗解》则云:“晔为江南人,陆凯代北人,当是范寄陆耳。
赠范晔诗的意思
赠范晔诗的意思:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。原文如下:赠范晔诗 陆凯 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。创作背景:这首诗当是陆凯率兵南征度梅岭时所作。他在戎马倥偬中登上...
赠范晔诗译文及注释
《赠范晔诗》作者南北朝陆凯 原文:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。译文:遇见北去的驿使,我就去折梅花,托驿使把花带给身在陇头的你。因为江南没有其他好东西可以表达我对你的情感,就暂且让我送你一枝报春的梅花以表春天的祝福吧!这首诗表达了作者对远方友人的思念之情,因为...
赠范晔诗原文及翻译
赠范晔诗原文及翻译如下:原文:折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。译文:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。注释如下:《荆州记》:“陆凯与范晔交善,自江南寄梅花一枝,诣长安与晔,...
《赠范骅》拼音版的原文是什么?
一、原文:《赠范晔》陆凯 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。二、拼音为:zèng fàn yè lù kǎi shé huā féng yì shǐ ,jì yǔ lǒng tóu rén 。jiāng nán wú suǒ yǒu ,liáo zèng yī zhī chūn 。三、词语注释:驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。...
古诗《赠范晔》 的诗意
3、江南不仅不是一无所有,有的正是诗人的诚挚情怀,而这一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可见,诗人的情趣是多么高雅, 想象是多么丰富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象征春天的来临,也隐含着对相聚时刻的期待。二、作品原文 赠范晔 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝...
“折花逢驿使,寄与陇头人”是什么意思
出自(晋代诗人陆凯《赠范晔》)原文:《赠范晔》晋陆凯 折花逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。注释 驿使:古代驿站传递公文、书信的使者。陇头:即陇山,在今陕西陇县西北。聊:姑且。一枝春:此处借代一枝花。春:梅 译文 折梅花的时候恰好遇到信使 ,于是将花寄给身在陇头的你。江南...