秃鹰飞去歌词
发布网友
发布时间:2024-07-07 07:39
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-07-26 02:07
歌词《El Condor Pasa》中,歌手表达了自己对自由的渴望和对束缚的厌倦。"I'd rather be a sparrow than a snail",这句歌词体现了对轻松生活的向往,宁愿像麻雀般轻盈自由,也不愿如蜗牛般步履艰难。"If I could, I surely would",表达了强烈的愿望和决心,如果有可能,他们会毫不犹豫地选择自己向往的生活方式。
接着,歌手将自己比喻为铁锤而非铁钉,再次强调了对独立和行动的渴望,"I'd rather be a hammer than a nail"。他们渴望的是能掌控自己的命运,而非被他人操控。"Away, I'd rather sail away",象征着对自由飞翔的向往,像天鹅一样自在地来去,远离束缚。
歌词中的人被大地束缚,发出"the saddest sound",这象征着被生活所困,失去了自由和快乐。相比之下,"I'd rather be a forest than a street",表达了对自然和宁静生活的向往,不愿被城市的喧嚣所困。"I'd rather feel the earth beneath my feet",则表达了对真实生活触感的珍视,而非被都市生活的虚无所替代。
总的来说,这首歌通过一系列的比喻和对比,传达了对自由、独立和真实生活的深深渴望,以及对束缚和悲伤的抗拒。"Away, I'd rather sail away",这种渴望自由飞翔的心声,是这首歌的核心主题。
扩展资料
秃鹰飞去是一首具有浓厚的拉丁美洲乡间音乐的歌曲(原名:El Condor Pasa),在六十年代非常出名。歌中先用了三对物体作比较:麻雀与蜗牛、铁锤与铁钉、森林与街道,作者选择了每一对的前者。相比之下,它们享有更大的自由。歌中还有另一对比较物,即天鹅与人。天鹅高飞于空,自由自在;而人被束缚在土地上,唱出最悲哀的歌声。但最后一段很有现实感,作者希望能脚踏实地,所以,作者希望获得的是实实在在、不脱离实际的自由。这样,理想与现实既可达到完美的统一。
小P孩FLASH里面那首佐罗的歌在哪下载?
百度MP3里面有.名字叫老鹰之歌.以下是歌词:EL CONDOR PASA(if i could) 秃鹰飞去(假如我能够)I\'d rather be a sparrow than a snail 我愿是只麻雀,不是蜗牛 yes,i would 啊,我愿意 if i could ,i surely would 假如我能够,我真的愿意 i\'d rather be a hammer than a...
秃鹰飞去歌词
"I'd rather be a sparrow than a snail",这句歌词体现了对轻松生活的向往,宁愿像麻雀般轻盈自由,也不愿如蜗牛般步履艰难。"If I could, I surely would",表达了强烈的愿望和决心,如果有可能,他们会毫不犹豫地选择自己向往的生活方式。接着,歌手将自己比喻为铁锤而非铁钉,再次强调了对独立...
围绕《孤鹰傲天〉写一段诗,体现的主题是孤单和傲视群雄
秃鹰飞去了(老鹰之歌)我宁可当麻雀也不当蜗牛。我宁愿如此。如果我能够,我当然愿意。我宁可当铁锤也不当铁钉。我宁愿如此。如果我能,我当然愿意。飞走,我宁可飞走,像天鹅一样来去自由。人被地面束缚,发出的声音最悲,声音最悲。我宁可当森林也不当街道。我宁愿如此。若我能做到,我当然愿意。我...
关于老鹰的抉择的一首英文歌
Its saddest sound.中文歌词:秃鹰飞去了 我宁可当麻雀也不当蜗牛。我宁愿如此。如果我能够,我当然愿意。我宁可当铁锤也不当铁钉。我宁愿如此。如果我能,我当然愿意。飞走,我宁可飞走,像天鹅一样来去自由。人被地面束缚,发出的声音最悲,声音最悲。我宁可当森林也不当街道。我宁愿如此。若我能做...
El Condor Pasa 这是什么语言,多明戈唱的秃鹰飞去是不是西班牙语,为什 ...
Daniel Alomía Robles为其填上了西班牙语歌词:Oh majestuoso Cóndor de los Andes, llévame, a mi hogar, en los Andes, Oh Cóndor. Quiero volver a mi tierra querida y vivir con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro oh Cóndor. En el Cusco, en la plaza ...
求一首歌名叫什么的列车 ,是搞笑的
为计划生育做贡献。可以随地扔果皮纸屑,尽量把胳膊和头部伸出窗外,以便于一次性解决。你的痰可以吐到别人的脸上,别人的痰可以吐在你的嘴里,以便蛋白质可以充分吸收。本次列车由于没有刹车,只能与物体相撞才能停止,当你感觉你的头在你的脚上,你的脚在你的头上,那就到达了终点--天堂!
秃鹰飞去歌手简介
保罗·西蒙和阿特·加芬克尔,上世纪六十年代世界流行乐坛上的一对璀璨明珠,他们的合作被誉为经典。西蒙以其自然珠圆的嗓音,与加芬克尔那如丝般的音乐风格交织,形成了一种如同诗篇般的和声,让人沉醉其中。西蒙的歌词富含哲理,他的吉他演奏充满了戏剧感,而加芬克尔对声音的精细处理则是他们成功...
秃鹰飞去的歌手简介
原唱保罗·西蒙和阿特·加芬克尔是60年代世界流行乐坛上的最佳重唱组之一,俩人的演唱配合得天衣无缝,表现手法变化多姿。 西蒙的嗓音珠圆自然,加蓬格尔的音乐轻柔高洁,两人和声如诗一般优美,令人如痴如醉。加之保罗·西蒙富于哲理的歌词,具有戏剧色彩的吉他弹奏以及加篷格尔对声音细腻的完美处理,奠定...
求激昂奋进的英文歌曲
4《the sound of silence》5《better man》6《I believe i can fly》7《加州旅馆》8 迈克尔。杰克逊 的全部9《秃鹰飞去》10 不要法语以及其他外语情歌尽可能少点,楼下<love story> <my heart will go on><pretty woman>不大合适,希望再换两三首,其它尚可。再静观几天。多多包涵 展开 ...
谁有拉美歌曲《飞驰的鹰》???
歌词:我宁愿是一只麻雀而不愿是一只蜗牛,是的,我宁愿如此。如果我能,我当然愿意。我宁愿是一把铁锤而不愿是根钉子 ,是的,我宁愿如此。如果我只能这样,我当然愿意。远远地,我宁愿飞向远方,就像一只天鹅,四处悠游 人被地面束缚着,在世界发出悲哀的声音,是世界上最可怜的生物。我宁愿是一片森林而...