妻子思念丈夫,为什么倒读是《思夫》?
发布网友
发布时间:2024-05-14 03:35
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-06-01 06:28
宋代的李禺写了首回文诗《两相思》
正读是《思妻》
倒读就变成了《思夫》
《思妻诗》
枯眼望遥山隔水,往来曾见几心知?
壶空怕酌一杯酒,笔下难成和韵诗。
途路阳人离别久,讯音无雁寄回迟。
孤灯夜守长寥寂,夫忆妻兮父忆儿。
译文:
隔着山水把眼望得都干涩了,身边人来人往,可曾见到几多知心人?壶中已空,怕难再斟出一杯酒,提笔对笺,却难和出半首离别诗。路途遥远阻断相见离别已久,没有音讯大雁寄回也迟缓。漫长的夜晚只有孤灯感到寂寞,我作为丈夫和父亲思念妻子儿女。
此诗正读是夫致妻,极道思念家中妻儿之苦。
《思夫诗》
儿忆父兮妻忆夫,寂寥长守夜灯孤。
迟回寄雁无音讯,久别离人阳路途。
诗韵和成难下笔,酒杯一酌怕空壶。
知心几见曾往来,水隔山遥望眼枯。
译文:儿女思念父亲妻子思念丈夫,寂寞的只有一盏孤灯守着漫漫长夜。寄出的信腌也没有音讯,长久的离别道路阻碍。诗的韵律已成但难以下笔,倒一杯酒怕是只剩一空壶。知心的人儿啊你几时归来,山高水远我只能把泪眼望穿。
顺读倒读,作者的身分、语气、居地等等亦随之变化,均感情含蓄蕴藉,真切深沉。