发布网友 发布时间:2024-05-13 00:59
共1个回答
热心网友 时间:2024-06-02 08:59
这句Life's not out to get you,直接意思是 "生活不会让你失望"。另外看到有人译为 "人生何处不青山",这是属于原文原意的辗转反复延伸了,也许歌词有点诗意也不错,但距离原文的意思比较远。
英语翻译正确理解原文意思后,还要通过适当的翻译技巧,用规范的汉语进行表达。这些技巧主要有:根据需要增加一些词语的增词法;根据汉语习惯删去部分词语的减词法;名词译成动词或动词转译成名词的变换法;原文为肯定句,译成汉语时为增强修饰效果,可译为否定句的肯否表达法;一个长句分成若干部分来译,或把原文几个简单句用一个句子表达出来的分合法等。
csgo音乐盒全面详细介绍:
音乐盒将替换游戏中的所有音乐,并且能和与您—起游戏的所有玩家分享。当您成为 MVP 时,音乐盒将向比赛中的所有玩家高奏 MVP 凯歌。 音乐盒将替换以下音乐: - 主菜单 - 回合开始和结束 - 地图目标 - 十秒警告 - 死亡视角。