...caution, warning, 怎样翻译成三个不同的词?(警告程度加强了吧...
发布网友
发布时间:2024-05-14 02:11
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-06-02 09:00
note 或 notice 一般用于教学,是让别人注意或做笔记。 没有警告的意思。 比如说:Note/Notice the difference between the two pictures. (注意两图的区别。)
Caution 是小心的意思。 力度不是很重,不会有太大危险。例:Proceed with caution. (请小心从事。)
Warning 是警告的意思。 力度很重,触犯往往会有生命危险或法律制裁。 例:We received a warning not to go. (有人警告我们不要去。)
PS. 书面上Caution和Warning有程度的不同,但是有些时候Caution和Warning会混用,尤其在标志上或警示牌上。那样的话要根据内容来做判断,往往两词有同样的力度。
例:Caution, high voltage. 或 Warning, high voltage. 都表示(高压电请小心/请远离)
热心网友
时间:2024-06-02 09:05
注解,警示,警告
热心网友
时间:2024-06-02 09:06
注意,小心,警惕