法语"beaucoup" 、“beaucoup de” 、"très" 的区别
发布网友
发布时间:2024-05-10 06:52
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-29 15:59
"beaucoup" 、“beaucoup de” 、"très"的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、beaucoup:很多。
2、beaucoup de:许多。
3、très:相当多。
二、用法不同
1、beaucoup:基本意思是“许多,大量”Ça veut dire beaucoup.
2、beaucoup de:Le pluriel des noms是普通用语,其后只能接可数名词复数。
3、très:表示许多同样的人或物(但数目不明确)Beaucoup de personnes ou de choses identiques (mais le nombre N 'est pas connu).
三、侧重点不同
1、beaucoup:beaucoup是副词词性。
2、beaucoup de:de后加名词。
3、très:后加形容词。
热心网友
时间:2024-11-29 16:00
1 beaucoup de (de 后加名词)
2 beaucoup de
3 très (后加形容词)
4 beaucoup 后面没有名词,所以beaucoup 这里是adv;
例子: tu manges beaucoup 你吃的很多
tu manges beaucoup de chocolat你吃很多巧克力
5beaucoup(aimer beaucoup"喜欢"的意思)
Charles 喜欢动物
热心网友
时间:2024-11-29 16:00
beaucoup adv很,非常,多 ,相当于英语的much 或者 very much,修饰动词、比较级形式的形容词或副词
très adv 很,特别,相当于英语的very
beaucoup de+n ,很多的,相当于英语的a lot of,后面加名词
相信你通过上面的理解就能够做下面的题了。
1,j'ai beaucoup de chance.
2 Elle mange beaucoup de chocolat
3, Ma voiture est très confortable.
4, Mes parents voyagent beaucoup.
5 Charles aime beaucoup les animaux,这里的beaucoup是修饰的aimer这个动词
热心网友
时间:2024-11-29 16:01
一、 Beaucoup
1. 可用于修饰动词,而且多用作修饰动词,一般不修饰形容词(古旧法语中偶有例外)。试看以下数例:
* Cet élève travaille beaucoup.
这个学生很用功。
* Je n’aime pas beaucoup le fromage, mais j’en mange quand même.
我不太喜欢奶酪,但还是吃一点。
* Nous avons beaucoup atten.
我们等了很久。
但是,现代法语不说je suis beacoup vieux,而说je suis très vieux(我已经很老了),或者:j’ai beaucoup vieilli(我老了很多);同样,现代法语不讲nous avons été beaucoup surpris,而说nous avons été très surpris,或者:cela nous a beaucoup surpris。
2. 可以同“trop”、“plus”、“moins”和“mieux”连用,强调比较级的程度。例如:
* Prends un peu de mon whisky, j’en ai beaucoup trop.
我的威士忌太多,替我喝掉一点。
* C’est beaucoup mieux comme ça.
这样要好得多。
* Je souffre beaucoup moins que tout à l’heure.
我比刚才好受多了。
* C’est un appartement beaucoup plus grand que le nôtre.
这套房子比我们的大得多。
顺便提一句,“beaucoup de + 名词”也适用上述规则。如:Il y a beaucoup moins de bruit ici. 这儿噪声小多了。□ Vous faites encore beaucoup trop de fautes. 你们还在犯了太多的错误。□ Elle a beaucoup plus d’argent que sa soeur ! 她可比她姐姐有钱多了!
3. 可用作代词,指人,亦指物。例如:
* Beaucoup choisissent le vélo tout terrain.
很多人选择山地自行车。
* C’est le désir de beaucoup.
这是许多人的愿望。
* Il sait beaucoup de cette ville.
他知道这座城市的很多事情。
4. 特别需要指出的是,beaucoup不能用作表语,这是我们中国学生经常出错的地方,比如:être beaucoup (×), devenir beaucoup (×), rester beaucoup (×), sembler beaucoup (×)等等。若想表达“多,很多”的意思,可用nombreux或其他相应的形容词取而代之。试比较:
* Les jeunes filles sont beaucoup dans notre université.(×)
→ Les jeunes filles sont nombreuses dans notre université.
我们学校的女孩子很多。
* Il neige beaucoup et, les accidents deviennent beaucoup sur les autoroutes.(×)
→ Il neige baucoup et, les accidents deviennent nombreux (fréquents) sur les autoroutes.
雪下得很大,高速公路上车祸激增(频仍)。
二、 Très
1. 用于修饰形容词和副词,并且位于它们的前面。例如:
* Cette robe est très jolie.
这条裙子很漂亮。
* Elle parle très lentement.
她讲话很慢。
* Il connaît très bien ce parc.
他非常熟悉这个公园。
2. 与beaucoup相反,très不能同“trop”、“plus”、“moins”连用,但可与“peu”或“peu de”合用。试比较:
* Jacqueline mange peu, elle mange très peu.
雅克琳吃得少,她吃得很少。
* Il y a de la neige, il y a très peu de neige.
有雪,有很少一点雪。
3. 可修饰一些动词短语,如:avoir faim、avoir soif、avoir peur、avoir sommeil、avoir mal、avoir envie、être en forme、être en retard等。这些恰恰是beaucoup所没有的功能。请看例句:
* Nous avons très sommeil.
我们瞌睡死了。
* Dépêche-toi. Tu es très en retard. – Mais non, c’est parce que ta montre est très en avance.
快!你太迟了。-哪里!是你的手表走得太快了。
三、 Trop
首先应该指出,表面看,该副词与un peu (de)、beaucoup (de)和très似有逐层递进的关系,其实,它的根本区别在于其含义本身表示否定,意为“过多,过量,过分,多余”。具体用法是:
1. 用于修饰形容词和副词,并且位于它们的前面,相当于très,但多有否定的意味。试比较:
* Ce film est trop long (= excessivement). / Ce film est très long.
这部电影太长了。/ 这部电影很长。
* Il a trop confiance en lui. / Il a très confiance en lui.
他过分地自信。/ 他很自信。
* Tu as lu ce texte trop vite. / Tu as lu ce texte très vite.
你这篇文章读得太快。/ 你这篇文章读得非常快。
2. 用于修饰动词,相当于beaucoup,但同样多含否定意义。试比较:
* Nous avons trop mangé hier soir. / Nous avons beaucoup mangé hier soir.
昨天晚上我们吃得太多了。/ 昨天晚上我们饱餐了一顿。
* On n’a jamais trop de livres dans une maison. / On n’a jamais beaucoup de livres dans une maison.
人们从来不嫌家里书多。(此句是否定之否定。)/ 家里从来没有很多书。
* Il y a trop de monde ici. / Il y a beaucoup de monde ici.
此地人满为患。/ 这里有很多人。
3. 用于trop ... pour + inf. // trop ... pour que + subj.句型。这是法语中典型的肯定句式表达否定的涵义,与之相对应的是法语句型是:assez ... pour + inf. // assez ... pour que + subj.。试看下例:
* Alain est trop petit pour aller à l’école tout seul.
阿兰太小,还不能自己去上学。
* Il est trop myope pour t’avoir vu.
他太近视,不会看见你。
* Elle est trop malade pour qu’on puisse la transporter en voiture.
她病得太重,以至不可能用车运走。
由上述三点不难看出,要表示肯定意义的“很……,非常……”时,法语一般不用trop,除非在某些特定场合,为了某种特殊效果,如强调、幽默、夸张等。