各位兄弟~求《朱公说璧 》——《新序》的译文和寓意~速度~谢谢啊...
发布网友
发布时间:2024-06-01 19:06
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-06-09 07:30
朱公说璧①�
(梁王)召朱公而问曰:“梁有疑狱②,卒吏半以为当罪,半以为不当罪,虽 寡人亦疑。吾子决是奈何③?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知当狱④。虽然,臣之家有 二白璧,其色相如也⑤,其径相如也⑥,其泽相如也⑦,然其价一者千金,一者五百 金。”王曰:“径与色泽相如也,一者千金,一者五百金,何也?”朱公曰:“侧而视之, 一者厚倍,是以千金。”。梁王曰:“善。”故狱疑则从去⑧,尝疑则从与⑨。梁国大 悦。�
【注释】�
①选自《新序》&S226;杂事第四》。②狱:讼事。③吾子:对人亲爱的称呼。是:此。④当狱: 断,即处以相当的刑罚。⑤如:一样。下同。⑥径:指璧的直径,即大小。⑦泽:光泽。⑧ 去:弃,免。⑨尝:同“赏”。与:给。�
【译文】�
梁王召见朱公,问他说:“梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治 罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决。请您判决一下,究竟应当怎样办呢?” �
朱公说:“我是一个鄙陋无知的人,不懂断案。不过,我可以讲另外一件事情。我家里有两 块 白璧,颜色完全相同,尺寸不差分毫,光泽一样晶莹。但一块价值千金,一块价值五百金。 ”梁王感到奇怪,问:“尺寸与色泽毫无差别,一块值千金,一块值五百金,是什么道理? ”朱公说:“从侧面看,一块比另一块厚一倍,所以价值千金。”�
梁王恍然大悟,频频点头道:“说得好!”于是,对可判可不判的案件就不判,对可赏可不 赏的人员则给予赏赐。从此,梁国上下,皆大欢喜。�
【题旨】宽大为怀,厚以待人,赏罚得当,深得人心。
各位兄弟~求《朱公说璧 》——《新序》的译文和寓意~速度~谢谢啊...
【译文】�梁王召见朱公,问他说:“梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治 罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决。请您判决一下,究竟应当怎样办呢?” �朱公说:“我是一个鄙陋无知的人,不懂断案。不过,我可以讲另外一件事情。我家里有两 块...
《新序》 翻译
【译文】�梁王召见朱公,问他说:“梁国有件难以判断的案子,狱吏们众说纷纭,一半人认为应当治 罪,另一半人认为应当赦免,连我自己也迟疑不决。请您判决一下,究竟应当怎样办呢?” �朱公说:“我是一个鄙陋无知的人,不懂断案。不过,我可以讲另外一件事情。我家里有两 块...
翻译《新序杂事》
”范蠡说:“我是个身份低微的小民,也不懂得如何断案,既然大王让我断,那么,(我举个例子),我家有两个白玉璧,它们的颜色、大小、光泽都差不多,但是它们的价钱,一个卖千金,一个卖五百金”。王说:“大小与色泽都差不多,一个卖千金,一个卖五百金,为什么?”范蠡说:“从侧面看一个厚度...
求《新序。杂事四》的译文
『译文』梁国曾经有难以断定的案件,大臣们有些认为应当判有罪,有些人认为是无罪。即使是梁王也很疑惑。梁王道:“陶朱公(即范蠡),凭借平民的身份而做到举国首富,这必定是因为他有超乎常人的智慧。”于是就召来范蠡问他说:“梁国有难以断定的案子,断案的人一半认为有罪一半认为没有罪,即使是...
朱公说壁文言文翻译
《朱公说壁》出自刘向的《新序·杂事第四》。刘向,原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。今存《新序》《...
朱公说壁文言文翻译 朱公说壁的文言文翻译
《朱公说壁》出自刘向的《新序·杂事第四》。刘向,原名刘更生,字子政,沛郡丰邑(今江苏省徐州市)人。汉朝宗室大臣、文学家,楚元王刘交(汉高祖刘邦异母弟)之玄孙,阳城侯刘德之子,经学家刘歆之父,中国目录学鼻祖。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书公类目录。今存《新序》《...
朱公说壁文言文翻译 朱公说壁的文言文翻译
4、如:一样。下同。5、径:指璧的直径,即大小。6、泽:光泽。7、去:弃,免。8、尝:同“赏”。与:给。《朱公说壁》赏析文章讲述做人要宽大为怀,厚以待人,赏罚得当,才能深得人心。《朱公说壁》创作背景《朱公说壁》出自刘向的《新序·杂事第四》。《新序》是西汉刘向撰。原本三十卷...
文言文朱公说璧讽刺了什么?
出自西汉刘向《新序·杂事第四》的这则《朱公说璧》的故事讽刺了那些严刑酷法、吝惜赏赐的人和事。主要是针对君主、官吏而言的。附录:朱公说璧 【原文】(梁王)召朱公而问曰:“梁有疑狱,卒吏半以为当罪,半以为不当罪,虽寡人亦疑。吾子决是奈何?”朱公曰:“臣,鄙民也,不知当狱。虽然,...