在线等英语高手帮忙翻译一些文字~!等不计较分数的好人来帮我_百度知...
发布网友
发布时间:2024-06-03 10:48
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-07-12 23:17
好的,我是英语专业毕业的,让我来帮你吧
译文如下 :
Contextual effects in the formation of the association played an important role in achieving the best results is to determine the context of the necessary conditions for successful translation. This translator requires accurate knowledge, make assumptions and to clearly understand the implications of the advertiser or the extended meaning and so on. Make advertising translation concise, easy to understand. Translation is the essence of the source language and target language, relevance, relevance is the best complete translation of the best to achieve the best translation results.
Now, how to explain the phenomenon of relevance theory's role in translation has been cause for discussion. Advertising translation work mainly involves three parties, ie advertisers, translator and the target audience. Each ad contains the advertisers have a clear purpose and target audience you want to convey to the idea, not the purpose of advertising trade associations do not advertise. Thus, each ad has the intention of the advertiser or spiritual sustenance. Therefore, the translator for an ad, the advertiser's purpose, intention or the advertisers would like to convey to the reader the main message is the need to be considered first. It can be said to achieve these goals, the translators must be proficient in both languages.
热心网友
时间:2024-07-12 23:17
Contextual effect in relevance forming process has played an important role, achieve the best contextual effect is to decide successful translation prerequisite. So the translator must be accurate cognition, make assumptions and will clearly understand the implication of the advertisers or implied meaning, etc. Make advertisement translation succinctly, understandable. Translation is the essence of the source language and target language relevance, realize the optimal relevance is completed the best translation, achieved the best translation effect.
Now, how to explain relevance theory in translation phenomena has caused people to the role of the discussion. Advertising translation work mainly involves the tripartite relationship, namely advertisers, advertising translator and target audience. Each an advertisement involve advertisers clear purpose and want to get across to target audience thought, no advertising chamber of commerce do without purpose in advertising. Therefore, each advertising have advertisers intention or spirit. So, for a advertising for the purpose of the translator, advertisers, intention or advertisers want to convey information is the main readers need first to be considered. Can say so, to achieve such a goal, translators must be proficient in both languages.
热心网友
时间:2024-07-12 23:17
Contextual effects in the formation of the association played an important role in achieving the best results is to determine the context of the necessary conditions for successful translation. This translator requires accurate knowledge, make assumptions and to clearly understand the implications of the advertiser or the extended meaning and so on. Make advertising translation concise, easy to understand. Translation is the essence of the source language and target language, relevance, relevance is the best complete translation of the best to achieve the best translation results.
Now, how to explain the phenomenon of relevance theory's role in translation has been cause for discussion. Advertising translation work mainly involves three parties, ie advertisers, translator and the target audience. Each ad contains the advertisers have a clear purpose and target audience you want to convey to the idea, not the purpose of advertising trade associations do not advertise. Thus, each ad has the intention of the advertiser or spiritual sustenance. Therefore, the translator for an ad, the advertiser's purpose, intention or the advertisers would like to convey to the reader the main message is the need to be considered first. It can be said to achieve these goals, the translators must be proficient in both languages.
热心网友
时间:2024-07-12 23:22
你好,希望我翻译对了。
Contextual effect in relevance forming process has played an important role, achieve the best contextual effect is to decide successful translation prerequisite. So the translator must be accurate cognition, make assumptions and will clearly understand the implication of the advertisers or implied meaning, etc. Make advertisement translation succinctly, understandable. Translation is the essence of the source language and target language relevance, realize the optimal relevance is completed the best translation, achieved the best translation effect.
Now, how to explain relevance theory in translation phenomena has caused people to the role of the discussion. Advertising translation work mainly involves the tripartite relationship, namely advertisers, advertising translator and target audience. Each an advertisement involve advertisers clear purpose and want to get across to target audience thought, no advertising chamber of commerce do without purpose in advertising. Therefore, each advertising have advertisers intention or spirit. So, for a advertising for the purpose of the translator, advertisers, intention or advertisers want to convey information is the main readers need first to be considered. Can say so, to achieve such a goal, translators must be proficient in both languages.
热心网友
时间:2024-07-12 23:24
Contextual effects plays quite an important role in the formation of relevance between words and a good context is the key what an effective translation need. Thus, the translators are aquired of accurate knowledge, hypothesis, hints or implication behind commercials and so on, which could make commercials concise and simple. The essence of translation means the relevance between original language and target language. That is, whether a translation or its effects can be called successful totally depends on this relevance.
How to interpret what character the so-called Relevance Theory plays in translation work has become a popular topic. The translation of commercial advertisements mainly consists of three groups, which are advertisers, translators and potentials. Each ad has its own targets, as spirit the advertisers would like us to know, and no commercial would be produced without meaning. In short, advertisers display their desire or belief by ads. As a result, especially for a translator, what the producer of an advertisement wants to communicate with its audience or whatever he intends to express should be priority abusolutely. In other words, in order to accomplish such targets, a translator must be good at two sorts of languages at least.