一句法语求翻译!Ma chère soeur,vous souhaite une vie heureuse!_百度...
发布网友
发布时间:2024-04-30 02:16
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-07-28 14:00
句子应该没错吧,这是一种省略用法。翻译为:
“我亲爱的姐姐,祝您生活幸福美满!”
如果直译应该是:我的亲爱的姐姐,(我)祝愿您有一个美满幸福的生活。只是这样不符合中国人说话习惯。
:)
热心网友
时间:2024-07-28 13:57
这句话有两种可能,一个是
Ma chère soeur,je vous souhaite une vie heureuse!
我亲爱的姐姐(妹妹), 祝你生活幸福!/祝你拥有幸福的生活。
一个是
Ma chère soeur,vous souhaitez une vie heureuse!
我亲爱的姐姐(妹妹), 你希望有一个幸福的生活!/你想要幸福的生活!
楼主,需要你再看看完整的句子是啥样的。
热心网友
时间:2024-07-28 13:55
这句话不对,漏了个je
你给的句子,Ma chère soeur,vous souhaite une vie heureuse!
译文:亲爱的姐姐(妹妹),你希望拥有幸福的生活!(明显不对劲)
加个je:Ma chère soeur,je vous souhaite une vie heureuse!
译文:亲爱的姐姐(妹妹),我祝你生活幸福!
不过,很奇怪的是,为什么称呼自己的姐姐都要用vous(您),而不是你(tu/te)?法国人平辈很少用vous的。
热心网友
时间:2024-07-28 13:55
我亲爱的姐姐,希望你有一个幸福快乐的生活!
热心网友
时间:2024-07-28 13:51
我亲爱的姐妹,希望你有一个幸福的生活!