发布网友 发布时间:2024-05-01 12:38
共4个回答
热心网友 时间:2024-10-23 00:22
cliche 来自于法语,可以写做 cliché,是名词,指某个词语或者表达被过度使用后已经失去了本来的意思。可译做老生常谈或者陈词滥调。因为中文的“俗”也有此含义,因此完全可以译成“太俗了”或者“俗套”。热心网友 时间:2024-10-23 00:22
其实就是太俗了的意思,美国人就是这么用的。意思就是别人都说过很多遍了,或者很多人都是这么做的。翻译成“陈腐”太书面了。口语的话,翻译成“太俗了”最恰当。热心网友 时间:2024-10-23 00:23
不是特别恰当热心网友 时间:2024-10-23 00:23
首先言明翻译没有标准答案,每种翻译都有各自的优点缺点,翻译恰当与否这需要看文章的语境。翻译成“太俗了”,适用与非常口语话的情况来自:求助得到的回答