翻译You can lead a horse to water,but you can't make him drink...
发布网友
发布时间:2024-05-06 02:28
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-06-25 05:58
强扭的瓜不甜
这句话本来指一种自然现象,叫“瓜熟蒂落”,就是说瓜自然成熟之后,瓜蒂会自然干化脱落,这样成熟的瓜才是甜的,如果瓜蒂不脱落,代表瓜还没成熟,所以这样的瓜因为瓜藤还有水分,摘起来自然费劲,而且因为没成熟也不甜。后来就用“强扭的瓜不甜”比喻事情不能勉强。
热心网友
时间:2024-06-25 06:01
士可杀,不可辱!
热心网友
时间:2024-06-25 06:01
you
can
lead
a
horse
to
water,but
you
can't
make
him
drink.
强扭的瓜不甜
You
can
lead
a
horse
to
water
,
but
youn
can't
make
him
drink.
师傅领进门,学艺在个人
热心网友
时间:2024-06-25 06:02
强扭的瓜不甜
我觉得
大概意思是
你可以领马去有水的地方
但是
你不能让他
必须喝这个水
上面最接近的就
那个瓜的了
你在回去想想楼
看看有没有还接近的
热心网友
时间:2024-06-25 05:56
师傅领进门,修行靠个人