求最纯正的英语翻译,谢绝机译。LZ有一定的英语基础,请凑热闹的旁观...
发布网友
发布时间:2024-05-08 00:26
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-05-28 20:57
1.年轻的女子,总盼望遇见个温雅的男子,雨夜里他频频为她添香。年轻的男子,总希望有个良善的女子,清寒渐重的暮光中她悄悄为他添茶。最后,执手的,却总是那大咧咧为她添衣的男人,那骂咧咧为他添饭的女人。时间并不残忍,只是美与真之间若只能二选一的话,总是留下真。
----- A young woman always looks forward to meeting a gentle and cultivated man who can give her love after love on rainy nights. A young man always hopes to have a kind-hearted woman who can make him tea in cold evening twilight. But at last hand in hand is the blahblahing man reminding her to dress more or the blahblahing woman adding food to his bowl. No brutality at all is time, but the only difference is reality if there is a choice between it and beauty.
2.人们常常是因不解而结合,因了解而分开。
----- Very often , those who don't know each other well get married while those who know each other too well get divorced.
3.别人的嘴巴长在别人身上,别人要说什么,你管不了。你自己的耳朵长在你自己身上,你可以选择听或不听。
----- There is no stopping other poeple from talking, for they have their own mouth, but you could choose to hear them or not to hear them as you are the master of your own ears.