为什么日语"森林"一起读和分开读发音不一样 ?
发布网友
发布时间:2024-05-03 13:08
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-08-04 03:35
<1>
日文:森林
仮名:しんりん (音読)
<2>
日文:森
仮名:もり (训読)
<3>
日文:林
仮名:はやし (训読)
------------------
日文单字名词的读音往往是训读,由单字名词组合的新名词往往是音读。
所以,[森林] 这个词,分开单字后,读音就和在词组中的读音就不一样了。
热心网友
时间:2024-08-04 03:34
单词通常是音读,所以,森林=shinnrinn
【森】音読:しんshinn / 训読:もりmori
【林】音読:りんrinn / 训読:はやしhayasi
热心网友
时间:2024-08-04 03:37
森林是音读,sinnrinn中文的意思也是森林。
森是训读,mori,中文的意思是森林。
林也是训读,hayasi,中文意思是树林,和森林不一样。
音读是和汉语原来的读音相关的。训读是原来日本对这个词的说法。用了汉字后保留了原来的读法。
热心网友
时间:2024-08-04 03:33
音读和训读
音读是接近中文的发音,训读是日语的发音。