行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析
发布网友
发布时间:2024-05-28 17:26
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-05-29 18:04
《行行重行行》的译文:走了又走,不停地走,就这样和你活生生地别离,从此你我相隔万里,各在天涯两方。路途遥远又充满艰险,哪里知道何日才能相见。北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。
飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。
思念你以至于身心憔悴,又是一年你还未归来。
这些都丢开不必再说,只愿你多保重切莫受饥寒。
《行行重行行》的赏析
《行行重行行》全诗情感真挚,表达了女主人公对爱人强烈的思念,抒发了思妇心中的愁苦之情。诗中淳朴清新的民歌风格,内在节奏上重叠反复的形式,表现出东方女性热恋相思的心理特点。
《行行重行行》的原文
行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。
行行重行行翻译赏析
5、重行行行了又行,走个不停生别离活生生地分离天一涯天一方意思是两人各在天之一方,相距遥远,无法相见阻且长艰险而且遥远胡马依北风,越鸟巢南枝胡马南来后仍依恋于北风,越鸟北飞后仍筑巢于南向的。6、行行重行行赏析古诗十九首历来为人称道,评价很高作为汉末文人五言诗的绝唱,耸立于诗歌山峰...
行行重行行翻译赏析 古诗十九首行行重行行赏析
《行行重行行》的译文:走了又走,不停地走,就这样和你活生生地别离,从此你我相隔万里,各在天涯两方。路途遥远又充满艰险,哪里知道何日才能相见。北方的马依恋北风,南方的鸟巢于向南的树枝。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想再次回还。...
古诗十九首·行行重行行作品注释
古诗十九首中的《行行重行行》一诗,表达了深深的离别之情。"重"在这里意味着持续不断,如同行者不停歇的脚步。“生别离”指的是生离死别,引用了屈原《九歌·少司命》中的悲情,表达出分离带来的无尽哀愁。"相去"描绘了两人之间的距离,"涯"则暗示了这种距离的遥远和难以跨越。马匹来自北方,鸟儿...
古诗十九首·行行重行行作品释义
行行重行行,你的步伐未曾停歇,无情地拉开了你我之间的距离,遥不可及的千万里,如同天之两端,相隔千里。前方的路途险阻且漫长,相见之期无从谈起。北马南行,仍眷恋北方的风,南飞的鸟儿坚守南枝,时间的流逝只让分离更加深重。你的衣带渐宽,身影消瘦,如同飘荡的游云遮住了温暖的阳光,你在他...
古诗十九首·行行重行行作品鉴赏
首句五个字,"行行"连叠,"重行行"的描绘,既强调了空间的遥远,也暗示了时间的漫长。这种复沓的声调和迟缓的节奏,伴随着疲惫的步伐,为读者营造出沉重而压抑的氛围。"与君生别离",表达了思妇对远行丈夫的深深思念,那是南浦送别后的痛楚呼喊,情真意切。相隔万里,两人如同身处天涯海角。"道路阻...
行行重行行怎么念
行行重行行念作xíng xíng chóng xíng xíng。出处及释义:这句话出自《古诗十九首》,原文为:“行行重行行,与君生别离。”意思是:走啊走啊老是不停地走,就这样与你一辈子分开了。诗句赏析:1、“行行重行行”,叠词的运用,表现了主人公与心爱的人分别后的路途遥远和时间久远,同时也...
行行重行行原文及赏析
古诗十九首是中国诗坛上璀璨夺目的明珠,有人赞之曰 “兴象玲珑,意致深婉,真可以泣鬼神,动天地” (胡应麟 《诗薮》 )。这赞词,自然也宜于《行行重行行》。由前略析可见,本诗除了用具体形象表情达意外,还能随处兴波。这样,“情爱”之蕴便被层层托起,读者可从各个角度去观察透视它。此种写法,不着...
相去日已远,衣带日已缓。原文_翻译及赏析
相去日已远,衣带日已缓。——两汉·佚名《行行重行行》 相去日已远,衣带日已缓。 出自两汉的《行行重行行》古诗三百首 , 古诗十九首 , 女子 , 离别相思 译文及注释 释义 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。 从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在...
《行行重行行》诗文讲解
古诗十九首《行行重行行》之一
古诗十九首之一,讲述了离别之情的深切:“行行重行行,与君生别离,相去万余里,各在天一涯。道路阻且长,会面安可知?胡马依北风,越鸟巢南枝。”分离的遥远与艰辛,使得思念之情日益加深,衣带渐宽,白日被浮云遮蔽,游子不归,岁月匆匆,令人感叹。青青河畔草,展示了女子的孤独:“青青河畔草,...