~には~恐れがある,这个句型~には是什么?能举点例子么?
发布网友
发布时间:2024-05-14 17:51
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-06-18 02:20
【には】【niha】
“には”是“に”的强调形式。
(1)特指。
ここには、ポットがある。/这里有暖瓶。
(2)常识。
海には鱼がいる。/大海里有鱼。
(3)対比(强调其专一性)。
リビングにはテレビがあるが、部屋にはない。/厅里面有电视,房间里没有。
日语中的存在句:
日语的存在句为:“---に---がある / ---に---がいる”或“---は--にある/ ---は--にいる”,来表示实际的东西或生物存在的地点。但日语中还有大量使用的“抽象存在句”,它用于看不见摸不着的抽象性的社会事物或自然界事物存在于哪里的描述,而且用的非常广泛。如:日本にはプロ野球チームがたくさんあります。/ 私の心にはあなたしかいません。等等。中文一般都可译为“在---有什么”
你所举的句子就是这种情况。“あなたにはお姉さんがいらっしゃいますか”就是“あなたにお姉さんがいますか。”(你有姐姐吗?“いらっしゃる”是“いる”的尊敬语), 至于“に”+“は”,成为“には”,“は”起了强调或对比等的作用,没有“は”也行。依然是“抽象存在句”表达。
“手作りのお弁当には母の真心がこもっていますよ ”也是同样表达,意为“亲手做的便当里充满着(包含着“有”)妈妈的心”
热心网友
时间:2024-06-18 02:17
:……恐れがある/かねない
接续:
~~恐れがある(おそれがある)
意思:
恐怕~~,有~~~的可能|危险。
例子:
努力しなかったら、落第する恐れがある(如果不用功的话,恐怕会考不上)。
接续:
动词连用形+かねない
意思:
不见得不,也有可能 一般用于不好的事情。
例子:
あんなにスピードを出しては事故も起こしかねない(开得那么快,有可能会出事的)。
热心网友
时间:2024-06-18 02:24
恐れがある/忧虑,恐怕,担心,危险。
生命に危害の及ぶ恐れがある。
直译:担心危害涉及生命;
译文:有生命危险。