谁能帮我翻译下这个歌词,准点的 在线翻译的就别来了谢谢
发布网友
发布时间:2024-04-04 23:52
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-07-19 05:03
[00:00.75]The Carpenter 木匠
[00:02.23]
[00:03.87]Artist(Band):Nightwish
[00:05.95]
[00:48.91]Who are you? 你是谁
[00:52.60]Man condemned to shine a salvation 超度着人类的非难
[00:57.79]Throughout the centuries 几个世纪以来
[01:02.73]
[01:04.89]Why? Was the wine of the grail 为什么? 是因为这圣杯中的酒
[01:13.70]Too sour for man to drink 对人类来说太过酸涩
[01:19.12]
[04:48.70][02:24.20][01:21.17]The carpenter 木匠
[04:51.81][02:28.34][01:24.29]Carved his anchor
[04:53.58][02:29.69][01:26.26]On the dying souls of mankind 在人类死去的灵魂上雕刻着心灵支柱
[05:04.09][02:40.48][01:36.83]On the tomb of this unknown soldier 在这位无名战士的坟墓上
[05:07.58][02:44.04][01:40.23]Lay the tools of the one who for us had died 放着为我们死去的人的工具
[05:14.07][02:50.02][01:46.67]Tools of the carpenter 木匠的工具
[05:20.24][02:56.03][01:52.68]
[01:53.08]The one they lick 他们的舔舐
[01:56.49]The same old sick 同样的古老的疾病
[02:01.28]Dream of their precious saviour 梦想着他们珍爱的救世主
[02:08.09]
[02:09.05]Kiss them deep 深深地吻着他们
[02:12.38]And make them weep 却又使他们哭泣
[02:16.74]Over promises of eternal peace 为这永恒和平的许诺
[02:24.04]
[03:44.10]I hear you 我听见你
[03:46.47]Through the symphonic voices of nature 从大自然的交响乐中
[03:51.93]The purity I could never doubt 是我从未质疑的纯净
[03:59.79]They tell me to lie on the grass 人们说,躺在草地上
[04:04.89]And observe my saviour 可以看到自己的救世主
[04:07.85]The one crucified to the chirping of birds 那被钉死在十字架上的人在小鸟的鸣叫声中
[04:15.42]
同是Nightwish 唱的Two For Tragedy, Dead Gardens ,Away 都还可以。。。
热心网友
时间:2024-07-19 05:00
木匠
艺术(带) : Nightwish
你是谁?
曼谴责照一救赎
在整个世纪
为什么?是酒的圣杯
太酸的男子喝
木匠
雕刻他锚
在人类灵魂的死亡
关于在1830年这个无名战士
奠定工具之一谁对我们来说已经死亡
工具的木匠
一个他们舔
同样的老生病
梦宝贵救主
吻他们深
,让他们哭泣
超过承诺永久和平
我听说你
木匠
雕刻他锚
在人类灵魂的死亡
关于在1830年这个无名战士
奠定工具之一谁对我们来说已经死亡
工具的木匠
我听说你
通过交响声音性质
纯度我无法怀疑
他们告诉我躺在草地上
并观察我的救主
一个十字架的鸣鸟
木匠
雕刻他锚
在人类灵魂的死亡
关于在1830年这个无名战士
奠定工具之一谁对我们来说已经死亡
工具的木匠