帮忙准确的翻译下这段日文歌词~~~
发布网友
发布时间:2024-01-13 07:16
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-01-15 10:26
因为日语以暖昧闻名,所以句子都没有主语,下面的我啊你啊大都是我自己添上的,不然总觉得不通顺。毕竟中文不像日语。后面有括号的就是说也可以翻译成这样。
忘れない… あの日小さな墓の前で 无法忘记 那一天小小的坟墓前
抱いた悲しみを… 我怀有的悲伤
キミが歌に込めた あの祈りを 你所唱在歌里的祈祷和
散った 戦友の愿いを…」 消散的战友的愿望
闭じこめた 小さな穴の中で 被关闭在小小的洞穴里
何が正しいか 分からず 也不知何为正确
この场所が 知られると困るから 因为这个地方被发现的话很困扰
小さな その首を绞めた… 我勒住了这小小的脖子(不知道是不是你的脖子,如果是的话可翻译成我勒住了你小小的脖子)
大切なものを 守るはずなのに 重要的东西我应该守护好
気づいたときには 失くしてた 然而等我发现时我已经失去了
この手は 汚れてしまった 我的手已经脏了
キミの手を 握った手は 握着你的手的这只手
真っ赤に 染まってしまった 已经被染红了
谁のかも 分からない血で… 连是谁的血都不知道
本当は 谁もが知っていた 其实谁都知道的
チェスの盘上じゃないこと 并不是在西洋棋盘上
大地には 线は引かれてなくて 在大地上线并没有被拉
そこに 花が咲いてると… 在那里花开了(这一段也不知是什么意思,有什么深意没有,我就直译了,很不通顺)
キミを守りたい ただそれだけだった 我要守护你 我一心只想着这个
振り向けば 骨の山があった 但回首望去只看到尸骨成山
正义と 言い闻かせてきた 总是告诉我说是为了正义
もう ごまかせなくなってた 不要再愚弄我了
多くの 梦を夺ってた 我已经夺去了无数人的梦想
どんな梦かも 知らないで… 就连是什么梦想都不知道(潜意思是我已经杀了很多人)
(「作戦14 绿の歌姫の报复に、 (作战14:作为对绿歌姬的报复
*の歌姫の抹杀」 抹杀黄歌姬
「Yes, sir」 YES SIR
「仆は、キミの仇をとるんだ…」)我会为你报仇的)
仆らは 気づいていたんだ 我们已经发现了
无意味に争ってると 我们在做无意义的争夺
生まれた 土地が违っても 就算出生的土地不同
血は 同じ色をしてると… 我们的血的颜色是相同的
少女の 亡骸を抱いた 抱着少女的死骸(尸体)
涙に濡れる 少年の 泪流满面的少年的剑
剣が 仆に突き刺さり 向我刺过来
温かい 赤が流れた 温热的红色(血)流出来
キミの歌が 闻こえるんだ… 我听见了你的歌声……
热心网友
时间:2024-01-15 10:27
不要忘记那一天...在一座小坟墓前
控股悲痛...
基米是一个礼拜,我在这首歌把
他们愿的下降同志。“
小孔中最闭籍
知道什么是正确的
场所不希望从这个已知
梅塔绞的小脑袋...
我将保护最重要的
这首注意的是,当你失去
这已脏手
基米的手的手
如果染成红色
我不知道血液可谁...
谁真正知道好
国际象棋盘上不能
地球不是绘制线
并在花盛开...
这只是为了保护基米
有骨一堆Furimukeba
云林一直表示积极绺闻
我越来越Gomakasenaku
告诉Tteta夺的许多
告诉什至不知道什么...
(“行动14四射,绿报复,
抹杀*鸣鸟“
“是的,先生”
“仆是,我对基米报复。”)
我知道谁是仆
我进行的口味和无意
什么是出生违土地
血液是相同的颜色,当我...
控股的女童尸体
男孩,泪湿
剑划破仆
红热流量
基米闻歌超过了我...