Seasons in the sun 是一首怎样的歌?创作背景是什么?歌词是什么...
发布网友
发布时间:2024-01-22 17:07
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-07-30 10:48
「Season in the Sun」绝对不是一首愉快的曲子,甚至还十分的伤感。它是一位法国歌手Jacques Brel的作品,原名叫做「Le Moribond」(将死的人),发表于1961年。歌曲的内容大致描述一个罹患癌症、不久于人世的男子,在面临死亡的时候,对父亲、妻子以及挚友的依依难舍。Brel谱写这首歌曲,可说是有感而发,因为他当时发觉自己罹患了癌症。在跟病魔搏斗十多年之后,他于1978年十月九日病逝,得年四十九岁。
跟Brel私交相当不错的美国诗人歌手Rod McKuen,很早就把这首歌曲翻译成英文Season sin the Sun,并且在1964年由民歌界元老的Kingston Trio率先灌录成唱片,不过当时并没有造成太大的轰动。后来,跟Rod McKuen颇有交情的Terry Jacks把它重新灌录,在1974年的三月二日获得全美排行三周冠军,原本也没有在我国受到太多注意,直到几年之后,才因为柯达的广告而在台湾造成了疯狂的流行,只可惜主唱人Terry Jacks当时早就在歌坛消失了。这位男歌手留下来的歌曲并不多,不过这首歌却成了经典——尽管他的诠释老实说有点失真。
WESTLIFE的演绎无意把这首歌推广到了顶峰,他们带有爱尔兰口音的嗓音和风笛的运用,使歌曲带有浓浓的爱尔兰味道,再加上他们近乎完美的配合,年轻阳光的面孔,受到了很多FANS的喜爱。seasons in the Sun是一首具有双重意义的歌曲,它在排行榜上名列4周之久,使其成为乐队20世纪最后一首冠军单曲和新世纪的No.1。
goodbye to you my trusted friend. 再见了,我忠实的朋友.
we're known each other since we were 9 or 10. 我们从孩提时就已相识,相知.
together we've climb hills and trees. 我们一起爬山,爬树.
learned of love and abc. 学会去爱和其他基本知识.
skinned our hearts skinned our knees. 我们心意相同,情同手足.
goodbye my friend it's hard to die. 再见了朋友,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky. 当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air. 空气中弥漫着春天的气息.
pretty girls are everywhere. 到处是漂亮的女孩.
think of me and i'll be there. 想我了,我就会与你同在.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the hills. 但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time. 那些日子已经逝去.
goodbye papa please pray for me. 再见了爸爸,请为我祈祷.
i was the black sheep of the family. 我是家里的害群之马.
you tried to teach me right from wrong. 你费尽心思教我明辨是非.
too much wine too much song. 我却沉醉于歌酒狂欢中.
wonder how i got along. 真不知道我以前是如何过日子的.
goodbye papa it's hard ti die. 再见了爸爸,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky. 当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air. 空气中弥漫着春天的气息.
little children are everywhere. 小孩子在到处嬉戏.
when you see them i'll be there. 当你看见他们,我就会与你同在.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
goodbye michelle my little one. 再见了蜜雪儿,我的小可爱.
you gave me love help me find the sun. 你给了我爱,帮我找到希望.
and every time that i was down. 每当我意志消沉时.
you should always come around. 你总会来到我的身边.
and get my feet back on the ground. 鼓励我振作起来.
goodbye michelle it's hard to die. 再见了蜜雪儿,我实在不愿意离去.
when all the birds are singing in the sky. 当所有的鸟儿在天空歌唱.
now the spring in the air. 空气中弥漫着春天的气息.
with the flowers everywhere. 到处都是美丽的花朵.
i wish that we could both be there ! 我希望我们都在那儿欢聚!
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the hills. 但我们一起爬山
that we climbed were just seasons out of time. 那些日子已经逝去.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.
we had joy,we had fun. 我们曾共享快乐.
we had seasons in the sun. 也曾共享阳光季节.
but the wine and the song. 但昔日的歌酒狂欢.
like the season has all gone. 犹如季节更迭已消逝.