What does she look like这句意思是 她看起来像什么 还有How do you s...
发布网友
发布时间:2024-01-24 05:42
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-03-02 01:25
首先,在英语中,特殊疑问句是倒装句,所以提问的内容放在句子最前面(什么、怎样……)
而在汉语中没有这样倒装的习惯,所以我们说话的时候,只是将提问的内容换成“什么”、“怎样”,而没有倒装。
其次,what的意思是“什么”,是名词性的,所以在句中作主语或宾语。而how的意思是“怎样”,是副词性的,所以用来做状语,而状语一般是放在动词前的,所以翻译过来之后就到了句中的位置。
同时,英语中还有其他的特殊疑问词,比如where\when\which\why\whose……等,它们也可以分成名词性的、副词性的(疑问代词、疑问副词)。what+名词又可以构成新的名词性的疑问词。how+形容词又可以构成新的副词性的疑问词。翻译过来与原来似乎也不一样,其中的道理与上面说的是一样的。
这里牵扯搭配的一方面是语法上的问题,一方面是语言习惯的问题,其实翻译前后二者并没有本质上的区别。