请问もしも的用法?
发布网友
发布时间:2024-01-08 22:08
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-02-16 06:01
もしも:假使,万一
もし:要,要是,如果,假如,假设,倘若
------------------------------------------------------------------------------------
もし和もしも基本上意思相似。而且,在句子上用的区别也不是很大。
但是,もしも比もし,假设盖然性要小,这是最大的区别。
日语的解释,也一起参考一下。
1.「もしも」も「もし」も同じ仮定の接続词ですね。英语では" If "ですよね。
「もしも」は盖然性が非常に低い(少ない)言い方ですね。空想や御伽噺(おとぎばなし)の世界みたいに。
无论、「もしも」もそういう场合にも使いますが、盖然性がある场合には、「もしも」は不适当な场合が多いのです。ことば、そして日本语って暧昧さがいつも长い尻尾のようにくっついていますね。
2. 莲の叶は一枚、二枚ですね。お皿と同じです。
3.
「もしも私が一枚の莲の叶だったら」=决してそううことではないことを、仮定にして语っています。
「もしも私が一枚の莲の叶(⇒女)であれば」とおきかえて、=今の女性の生きかたや考えは、克服したいと思うものだ。というようにないことであっても、ありうる立场変换を表现できます。
「もしも私が一枚の莲の叶なら」=後には鲋や泥鰌が触るから、くすぐったいよとか続くのでしょうが、「もしも私が一枚の莲の叶(⇒女)であれば」と同じ表现とすることができます。
この使用の区别は、文章のリズムやその人の好みとくせなどでしょうね。
外国语は难しいですね。日本语の上手な中国の知人たちも、ご苦労されています。いえちょいと违和感があっても気付きません。それはしょうがない、日本人同士でも方言っていうのや、各人のくせがありますから。
请参考。