bale of hay
发布网友
发布时间:2022-05-02 13:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-20 08:41
a wet bale of hay
字面意思是:一大捆湿草
要联系前面的呀,前面的内容呢?
如果直译就成了:整个事儿像一大捆湿草一样打击了他.我自己听了都觉得拗口、生硬.估计是西方俗语了.
可意译为:那件事儿给他巨大的打击.或者其他类似的句子.
个人理解“it all hit him like a wet bale of hay”类似于中国的俗语:五雷轰顶、如遭雷击、如被锤击等等.
试想想,一大捆湿草是何等的沉重,整个儿砸在人身上……