城北徐公,齐国之美丽者也
发布网友
发布时间:2022-05-04 21:35
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-26 02:43
是翻译么 。 城北的徐公,是齐国一个相貌俊美的人。 这个是高中语文中一篇文章的一部分。全部的原文我记不清楚了,过了好多年了。这句话是文章中一个大臣劝皇帝的一小部分。翻译我还记得的。好像是皇上要做一件什么事情(好像是要盖新宫殿。)事情对于国家来说是不好的。大臣就去见皇上,劝谏皇上。大臣举了一个例子,说,城北的徐公,是齐国一个相貌俊美的人,一天,他看着镜子,问自己的小妾,我和XXX(XXX是原文中的一个人名我忘记了。)谁美?小妾说,当然是你美。一个朋友来他家有事求助,他有问。客人说:“那个人不如你美”。第二天,那个XXX来他家 ,他看到了之后发现自己没有XXX美。然后就反思。小妾是怕自己,客人是有求于自己,所以说假话自己比XXX美。 然后说。皇上的妃子,怕皇上。大臣们有求于皇上,所以对皇上要做的事情表示支持。皇上听了之后,接受了大臣的劝谏。就不去做那件事情了。追问发到玩的
热心网友
时间:2022-06-26 02:44
邹忌讽齐王纳谏
原文
邹忌修八尺有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽。朝(zhāo)服衣冠,窥(kuī)镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾,曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。” 于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。” 王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo),闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间(jiàn)进;期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。 燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷
译文
邹忌身长八尺多高,而且形象外貌光艳美丽。早晨他穿好衣服戴好帽子,照了一下镜子,对他的妻子说:“我与城北徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公美,而又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公哪里能比得上您呢!” 第二天,朋友从外面来拜访,邹忌与他坐着闲谈。邹忌问朋友:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美丽。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如(徐公)美;照镜子自己看自己,又觉得远不如人家。傍晚,他躺着休息的时候想这件事,说:“我的妻子赞美我漂亮,是偏爱我;妾赞美我漂亮,是害怕我;朋友赞美我漂亮,是有事情想要求助于我。” 在这种情况下,邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。可是我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的朋友有事想要求助于我,都认为我比徐公美。如今齐国有方圆千里的土地,上百座城池,宫中的姬妾及身边的近臣,没有一个不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有一个不惧怕大王的,全国范围内的百姓,没有一个不有事想要求助于大王。由此看来,大王受蒙蔽很严重!” 齐威王说:“ 说的好!”于是就下令:“群臣百姓能够当面批评我过错的人,给予上等奖赏;上书直言规劝我的人,给予中等奖赏;在众人集聚的公共场所指责议论我的过失,并能传到我的耳朵里的人,给予下等奖赏。” 命令刚刚下达,许多大臣都来进谏,宫门和庭院像集市一样;几个月以后,还不时有人偶尔来进谏;满一年后,即使想说,也没有什么可说的了。燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来朝拜齐王。这就是身居朝廷,不必用兵,就战胜了敌国。
热心网友
时间:2022-06-26 02:44
邹忌讽齐王纳谏
这是个判断句
者也表判断语气,翻译中没有实意对应
可翻译为
城北徐公,是齐国的美男子