请把下面的话最后两个字,用四川话翻译下。
发布网友
发布时间:2022-05-04 15:09
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-23 08:37
汗……其实这些没啥代表性特殊性啊,意思都和普通话差不多的,前后一读就明白。
闹热——热闹
拼命——用尽全力的努力(打仗的时候你不出全力就等死吧你)
奋战——忙碌的工作(参照一下一线的战士们工作情景吧)
细致——仔细细致(夸奖呢)
我去取——我(不是别人)去(不是“回”,也不是“不去”)取(拿,不是“丢”)
榜样——大家都该学的态度(举例:雷锋是我们少先队员的好榜样……小胖子欺负同学,乱取
外号,听我的话,大家别拿他做榜样,会学坏的……)
能干——厉害,非常厉害,就是厉害(有才,有能力!说你能干的时候,傻笑就行……)
做好——把(工作)做好(不能办砸了)
好钢——好样的(……估计是。汗,回去翻翻户口簿,我是四川人不?为毛这句话貌似没听过……望天,挠墙~~)
猛冲——向前进,向前进……(请以《红色娘子军》的调调高唱……)追问我自己整了两句:热闹嘛就是闹热撒。我去取=我及拿(la);做好=整巴适;其他的我就不晓得巴子翻了。反正要整出点四川味比较困难。
追答“我及拿”和“整巴适”川味重一些。
热心网友
时间:2022-06-23 08:38
哈哈,我明白了,你是想把普通话翻译成四川话吧?我们都理解错了
这个不好翻译,爱莫能助