发布网友 发布时间:2022-04-21 04:32
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-18 00:08
如下:
1、主谓I am thinking. 我在思考。
2、主谓补I,a worker, am thinking. a worker,作为 I的补足语,补充说明我是个工人。
3、主谓状I go there.地点状语是there,我去那里。
4、主谓宾状I love you forever.时间状语是forever,我永远爱你。
5、主谓双宾,I give you a book. you 和a book是双宾语。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
热心网友 时间:2022-06-18 00:09
1.主谓热心网友 时间:2022-06-18 00:09
第一反应:热心网友 时间:2022-06-18 00:10
i love you. i will be back .you are so stupid .everyone is number one.anything is possible这些都是最简单的简单句,如果你想要点复杂的我可以补充(^-^)热心网友 时间:2022-06-18 00:11
i love you ;you are a boy;he is a student;i