黑塔利亚所有人物中文名和英文名
发布网友
发布时间:2022-05-02 23:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-28 13:05
意
费里西安诺·瓦尔加斯(ヴェネチアーノ?ヴァルガス,Feliciano Vargas)
非常一般的人名,费里西安诺是后来被同人界加上的,本家用日语片假名写作ヴェネチアーノ的时候,是在玩谐音,同ヴェネチアの(意为 “威尼斯人”)。ヴァルガス即瓦尔加斯是一个常用姓氏,喂鸡解释为“西葡姓氏”。除上面那种写法外,英语也可能是 Valgus,但含义诡异,所以可以排除。
德
路德维希(ルートヴィッヒ,Ludwig)
典型的德语人名。本家未设定姓氏。
日
本田菊
本田是菊家大姓。菊……不解释了吧哈哈哈哈……
美
阿尔弗雷德·F·琼斯(アルフレッド?エフ?ジョーンズ,Alfred F. Jones)
非常一般的名字,由美国使用人数最多的名Alfred和拥有人数最多的姓Jones组合而成。美国另一大姓为Smith史密斯。F未给全部内容,意味不明。
英
亚瑟·柯克兰(アーサー?カークランド,Arthur Kirkland)
亚瑟取自英国神话中的亚瑟王是众所周知……柯克兰这一姓氏是kirtland和Kirtlan的变体和转讹,源自地名。取英语中kirk的“教堂”含义,与land(地区)组合,意义即可解释。多指英北部地区。
法
弗朗西斯·波诺弗瓦(フランシス?ボヌフォワ,Francis Bonnefoy)
Francis作人名指自由之人,无拘无束的人。同时也源自中世纪拉丁语教名,指法国人。Bonnefoy作姓氏的意为不明,大概源自职业名,或由拆分之后大概能解释为美好的信仰(bonne foi)。
中
王耀
解释个毛线啊……
俄
伊凡·布拉金斯基(イヴァン?ブラギンスキ,Ivan Braginsky)伊凡现*普遍译作伊万,源自希伯来语,意为“上帝的恩赐”,联系阿尔弗雷德那个……可能本家比较喜欢用这类被大量使用且极具代表性的人名。布拉金斯基俄语写作Брагинский,源於地名,大概出自白俄罗斯戈梅利地区。
意
罗马诺·瓦尔加斯(ロマーノ?ヴァルガス,Lomano Vargas)
同他弟弟,意为罗马人。
西
安东尼奥·费尔南德斯·卡里埃多(アントーニョ?ヘルナンデス?カリエド,Antonio Fernandez Carriedo)
Antonio,意、西、葡及希腊广发使用的人名,含义暂缺,西语写作Antônio。Fernández解释为“费尔南多之子(son of Fernando)”,作姓氏有“勇敢的旅人”含义,但是否确实为Fernández还不明确——由於日语没有F音,当遇到F音时往往用H行的音代替,ヘルナンデス也可能是Hernández(赫尔南德斯/埃尔南德斯),而且这一写法更为普遍。Carriedo含义不明,可能为“弓箭手”之意。
希
海格力斯·卡布西(ヘラクレス?カルプシ,Heracles Karpusi)
总所周知之二的人名,有力士之意,武仙座,中文将神话中的Ηρακλής译作赫拉克勒斯,即Hēraklēs,意为“Hēra”(赫拉)的“klēs”(荣耀),为半神。Karpusi意味不明,甚至不好确定是否有这一姓氏。
奥
罗德里希·埃德尔斯坦(ローデリヒ?エーデルシュタイン,Roderich Edelstein)
Roderich,古日耳曼起源的人名Roderick的转写,意思是“极高的、著名的力量”。姓氏Edelstein意为“经雕琢的宝石”。贵族的名字就是不一般!
匈
伊丽莎白·海德薇莉(エリザベータ?へーデルヴァーリ,Elizaveta Héderváry)
匈牙利语伊莉莎白通常写作Erzsébet,意为“以上帝之名义”。Héderváry,使用量大。
瑞
瓦修·茨温利(バッシュ?ツヴィンクリ,Vash Zwingli)
一切资料暂缺!不要问我为毛我也查不到……姓氏貌似是瑞士一位引起改革的精神学家的姓。
波
菲利克斯·卢卡谢维奇(フェイニクス?ウカシェヴィチ,Felix Lukasiewicz)
名字波语作Feliks,幸运儿之意。姓氏波语作 Łukasiewicz。
立
托里斯·罗利纳提斯(トーリス?ロリナイティス,Toris Lorinaitis)
人名似乎非常少见,意义自然是完全查不到……姓氏也查不到……
拉
莱维斯·格兰特(ライヴィス?ガランテ,Raivis Galante)
Raivis,拉脱维亚人名,指“帅气,性度娘泥嚎感,有男子气概且可爱”。姓氏意义不明,若用西班牙语解释,则为“明天”、“早晨”之意。
爱
爱德华·冯·伯克(エドァルド?フォンヴォック,Edward Von bock)
十分常用的人名,意为“财富守护者”。至於这个姓,我一开始就想起了莫里兹·阿尔布雷希特·弗里德里希·弗朗兹·费多尔·冯·博克……那是二战德国陆军元帅,战绩累累,是普鲁士贵族出身,所以爱//沙//尼//亚先生应该也可以解释为是一位贵族。
芬
提诺·维那莫依宁(ティノ?ヴァイナマイネン,Tino Vainaminen) Tino意为坚强,勇敢,执著。维纳莫宁 (芬兰语 Väinämöinen),又译作万奈摩宁,是芬兰民间传说的中心人物和芬兰民族史诗卡勒瓦拉的主角。维纳莫宁被描述为一名年老而充满智慧的人,并拥有强大且有魔力的声音。
典
贝瓦尔德·乌克森谢纳(ベールヴァルド?オキセンスシェルナ,Berwald Oxenstierna)
Berwald具体含义不明,大概指熊(ber)……呃还有wald,看上去有北欧勇士的意义大概。姓氏是瑞典王室母系的姓氏。
加
马修·威廉斯(マシュー?ウィリアムズ,Matthew Willams)
马修,希伯来语男子名,上帝的礼物。williams,起源自法语的姓氏,意为威廉姆之子(son of Williame),分为will和helm之后则解释为“希望的守护者”。
土
塞迪克·安南(サディク?アドナン,Sadiq Annan)
不知为何这个名字源自阿拉伯语,意为朋友。安南就不多解释了。
普
基尔伯特·拜尔修米特(ギルベルト?バイルシュミット,Gilbert Beilschmidt)
Gilbert,贵族青年,光明的,著名的。姓氏意义暂缺。
sealand
彼得·柯克兰(ピーター?カークランド,Peter Kirkland)十二门徒之一的彼得,意为“磐石”,大概本家想吐槽小西是全领土皆为钢铁吧……
本家未确认但给出范围的:
丹
アネルセン (Anerusen, Anersen/Andersen 安德森)、
クリスチャンセン (Christiansen克里斯琴森)、
アナセン (Anasen)、
シモン?デーセン (Simon-Deesen西蒙 蒂森)、
アベル (Abel亚伯或艾贝尔)、
ミッケル (Jack【我很怀疑】)、
マグナス (Magnus马格努斯)、
バートラム (Bertram伯特伦)
挪
ルーカス?ボンネウィーク (Lukas Bonnewiik) 此为诺子家的最大姓和最多使用者的名。
ブレイ?トムスタット (Burei/Brey/Bray ?? Tomasutatto/??),
Bj?rn、チェーティル (Chetiru ??)、
クヌート (Knut ??)、
シグル (Shiguru/Sigur 西古尔)
冰
エミール?スティルソン (Emir Stirsson粗略翻译为埃米尔 司德松)、
シグルズ (Sigurd 西格德,北欧神话人物)、
ヒンリック (Henrik 亨里克)、
エギル (Egir ??)、
エイリーク (Eirik埃里克)
荷
ティム (Tim提姆)、
ゴヴェルト (Govert)、
アベル (Abel咦怎麼又是你)、
モーゲンス (Mogens摩根斯)
比
アンリ安利、
ラウラ劳拉、【这个不错】
エマ艾玛(我笑了)、
マノン玛农
注:同人多用贝尔或贝拉,有美女之意,源自法语
古
マキシム (Maxim马克西姆【我不支持!】)、
ジャジュアン (Jyajuan 完全不知道这是啥)、
エレクエメド (Erekuemedo ??)、
カルロス?マチャード (Carlos Machado卡洛斯 马卡多,我支持这个)
列支
エリカ (Erika艾丽卡)フォーグル (Fogle 福格尔)(姓氏)、
ツーツィア (Tsutsuia ??)(光 的意思)、
エリス (Eris艾丽丝)、
エーファ (Eva伊娃)
乌
イルーニャ?チェルネンコ (Irynia Chernenko切尔年科是姓氏)
マリア (Maria玛利亚)、
ソフィヤ (Sofia索菲亚)
注:同人多用冬妮亚
澳
ラルフ (Ralph拉尔夫)、
クリスティン (Christine 克里斯丁)、
カイル (Kyle凯尔)、
ジェット (Jet杰特)