渔家傲 全词译文5
发布网友
发布时间:2023-11-24 14:47
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-15 02:35
边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。从四面八方传来的边地悲声随着号角响起。重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。
喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。征人不能入寐,将军头发花白,战士洒下眼泪。
塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪。
热心网友
时间:2024-12-15 02:36
注释
【塞下:边境险要之地。风景异:诗人是苏州人。一个"异"字,表示风景与其他地方不同】
【衡阳雁去:衡阳今属湖南。相传北雁南飞】
【边声:边塞种种声响。连角起:(边声)随着军中号角声响起来。】
【千嶂:连绵不断的直立山峰。】
【孤城闭:边塞上孤零零的一座城,经常关闭城门。当时,宋军较弱,以防守为主,故
"孤城闭"】
【家万里:离家乡有万里之遥。"一杯"与"万里"相对,饱含乡愁】
【燕然未勒:指未建军功。《后汉书·窦宪传》:窦宪穷追北单于,登燕然山,刻石记功
而还。勒:刻。燕然山:即杭爱山,今在蒙古国境内。归无计:胜利而返还不知从何谈
起】
【羌管:羌笛。写"不寐"所闻。霜满地:同上问"相映衬"。写"不寐"所见】
【寐:睡。】
【写将军士兵久戍无功,而远思家乡亲人。】
译文
边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。从四面八方传来的边地悲声随着号角响起。重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。 喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,回归无法预计。羌人的笛声悠扬,寒霜洒满大地。征人不能入寐,将军和战士们愁白了头发,流下了眼泪。