美语over sb 是“为了某人”的意思么?在这里做介词嘛? 能详细回答的提 ...
发布网友
发布时间:2023-12-23 17:52
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-08-18 07:46
是为了的意思。
在牛津高阶词典中有这样一个例句:They held a large umbrella over her.
译为:他们给她撑起一把大伞。
这里面over就译成了为了。
touch是感动的意思,所以整个句子就是:他愿意为了我而牺牲自己的事业,我很感动。
热心网友
时间:2024-08-18 07:49
例子很多啊!
all over sb
意思是对某人不怎么样或者对某人态度非常恶劣,蔑视,不尊重。
The visiting team was too strong they walked all over us.
客队实力太强了--把我们打得一败涂地.
treat sb badly or unkindly
刻薄地或恶意地对待某人:
You mustn't let him walk over you like that.
你不能让他那麽欺负你
Crow over sb.'s failure
对某人的失败幸灾乐祸。
Get over sb.'s rudeness
原谅或容忍某人的粗暴无礼
Try to get over sb.
想把某人淡忘
Be all over sb.
[口]讨好某人
Come possum over sb.
[口]装糊涂;装睡;装死
Lord it over sb.
对某人飞扬跋扈
There's no use grieving over sb.
为她/他而难受也没有用。
热心网友
时间:2024-08-18 07:50
建议你看看牛津高阶词典中的解释,应该比别人给你讲解更印象深刻