请问一些日语句子
发布网友
发布时间:2023-12-22 12:02
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-07-15 15:28
【もう一度やりましょう】——再来一次吧。
【もう】在这里是“再”的意思。和【一度】一起使用。
【付けてください】——这句是祈使句,就是“请……”。需要知道宾语才能准确翻译。
【つける】有很多意思。比如挂上、戴上、付上等等。
【なぜ抑扬をつけるのか】——为什么要抑扬顿挫呢?
【として】——前方是名词的话就是“作为……(该名词)”的意思,后文表示在该立场下应该做或不该做的事情。
热心网友
时间:2024-07-15 15:29
もう一度やりましょう:再做一次吧。
もう:再、还、另外。 ましょう:表示建议、催促。
付けてください:这个的意思要联系上下文才能知道。因为付ける的意思很多。
付ける:使……沾上,安上、接上;增加、添加;(物体表面等)留下痕迹;……
动词て形+ください:请……。表示祈使。
なぜ抑扬をつけるのか:为什么要有抑扬(褒贬)呢?
抑扬:1.褒贬。2.语言、音乐等声调的高低。
として:作为、当作。
热心网友
时间:2024-07-15 15:29
もう一度やりましょう:再一次吧 付けてください:地把 なぜ抑扬をつけるのか:为什么抑扬顿挫 もう:已经 として:作为
つける:泡
语法我不知道 大哥(姐)
参考资料:有道词典 望采纳
热心网友
时间:2024-07-15 15:30
もう一度やりましょう 再做一次
付けでください 请加上
なぜ抑扬をつけるのか 为什么加上语调
もう 再,更
として 作为・・・
つける 装上,加上,开(灯)
(つける意思很多,不同场合还有其他意思)
关于语法,我不知道你想问什么,说得再详细点吧
热心网友
时间:2024-07-15 15:31
wangyicaoren 不会日语别忽悠人
这里的もう就是表示再,没有已经的意思
つける在这里是有带的意思,带着抑扬顿挫的(语调)
没什么语法,就是一个词的意思
整句就不解释了,既然楼主都问了语法,说明还是懂日语的了,讲出可能困扰你的单词就好