求《诸君,我喜欢战争》的日语读音
发布网友
发布时间:2022-05-04 10:40
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-21 06:46
诸君 私は戦争が好きだ (shokun watashiwa sensou ga sukida)
诸君 私は戦争が大好きだ (shokun watashiwa sensou ga sukida)
歼灭戦が好きだ (senmetsusen ga sukida)
电撃戦が好きだ (dengekisen ga sukida)
打撃戦が好きだ (dagekisen ga sukida)
防卫戦が好きだ (boueisen ga sukida)
包囲戦が好きだ (houisen ga sukida)
突破戦が好きだ (toppasen ga sukida)
退却戦が好きだ (taikyakusen ga sukida)
扫讨戦が好きだ (soutousen ga sukida)
撤退戦が好きだ (tettaisen ga sukida)
平原で 街道で (heigen de kaidou de)
堑壕で 草原で (zangou de sougen de)
冻土で 砂漠で (toudo de sabaku de)
海上で 空中で (kaijou de kuuchuu de)
泥中で 湿原で (deichuu de shitsugen de)
この地上で行われるありとあらゆる戦争行动が大好きだ (kono chijoude okonawareru arito arayuru sensoukoudou ga daisukida)
戦列をならべた炮兵の一斉発射が轰音と共に敌阵を吹き飞ばすのが好きだ (senretsu wo narabeta houhei no issei hassha ga gouon to tomoni tekijin wo fukitobasu noga sukida)
空中高く放り上げられた敌兵が効力射でばらばらになった时など心がおどる (kuuchuu takaku houriagerareta tekihei ga kouryokusha de barabarani natta tokinado kokoroga odoru)
戦车兵の操るティーゲルの88mmが敌戦车を撃破するのが好きだ (senshahei no ayatsuru tei-geru no 88mm ga tekisensha wo gekiha surunoga sukida)
悲鸣を上げて燃えさかる戦车から飞び出してきた敌兵をMGでなぎ倒した时など胸がすくような気持ちだった (himei wo agete moesakaru sensha kara tobidashite kita tekihei wo MG de nagitaoshita tokinado munega sukuyouna kimochi datta)
铳剣先をそろえた歩兵の横队が敌の戦列を蹂躙するのが好きだ (juukensaki wo soroeta hoheino outai ga tekino senretsu wo juurin surunoga sukida)
恐慌状态の新兵が既に息绝えた敌兵を何度も何度も刺突している様など感动すら覚える (kyoukou joutai no shinpei ga sudeni ikitaeta tekiheiwo nandomo nandomo tsukisashite iru sama nado kandou sura oboeru)
败北主义の逃亡兵达を街灯上に吊るし上げていく様などはもうたまらない (haiboku shugino toubouhei tachi wo gaitou jouni tsurushi agete iku sama nadowa mou tamaranai)
泣き叫ぶ捕虏达が私の振り下ろした手の平とともに金切り声を上げるシュマイザーにばたばたと薙ぎ倒されるのも最高だ (nakisakebu horyo tachi ga watashi no furioroshita teno hira to tomoni kanakirigoe wo ageru shumaiza- ni batabata to nagitaosareru nomo saikou da)
哀れな抵抗者达が雑多な小火器で健気にも立ち上がってきたのを80cm列车炮の4.8t榴爆弾が都市区画ごと木端微尘に粉砕した时など绝顶すら覚える (awarena teikousha tachi ga zatta na shoukaki de kenagenimo tachiagatte kitanowo 80cm resshahou no 4.8ton ryuubakudan ga toshi kukaku goto koppa mijin ni funsai shita tokinado zecchou sura oboeru)
露助の机甲师団に灭茶苦茶にされるのが好きだ (rosukeno kikoushidan ni mechakucha ni sareru noga sukida)
必死に守るはずだった村々が蹂躙され女子供が犯され杀されていく様はとてもとても悲しいものだ (hisshi ni mamoru hazu datta muramura ga juurin sare on-na kodomo ga okasare korosarete ikusama wa totemo kanashii monoda)
英米の物量に押し溃されて歼灭されるのが好きだ (eibeino butsuryou ni oshitsubusarete senmetsu sarerunoga sukida)
英米攻撃机に追いまわされ害虫の様に地べたを这い回るのは屈辱の极みだ (eibei kougekiki ni oimawasare gaichuu no youni jibeta wo haimawaru nowa kutsujoku no kiwami da)
诸君 私は戦争を地狱の様な戦争を望んでいる (shokun watashiwa sensouwo jigoku no youna sensou wo nozonde iru)
诸君 私に付き従う大队戦友诸君 (shokun watashini tsukishitagau daitai sennyuu shokun)
君达は一体何を望んでいる?(kimitachi wa ittai naniwo nozonde iru)
更なる戦争を望むか? (saranaru sensou wo nozomu ka)
情け容赦のない粪の様な戦争を望むか?(nasake yousha no nai kuso no youna snesou wo nozomuka)
鉄风雷火の限りを尽くし三千世界の鸦を杀す岚の様な闘争を望むか?(teppuu raika no kagiri wo tsukushi sanzen sekai no karasuwo korosu arashino youna sensou wo nozomuka)
『戦争! 戦争! 戦争!』 (sensou sensou sensou)
よろしい ならば戦争だ (yoroshii naraba sensou da)
我々は浑身の力をこめて今まさに振り降ろさんとする握り拳だ (warewareha konshin no chikarawo komete ima masani furiorosanto suru nigiri kobushi da)
だがこの暗い闇の底で半世纪もの间堪え続けてきた我々にただの戦争ではもはや足りない!! (daga kono kurai yamino sokode hanseiki mono machigae tsuzukete kita warewareni tadano sensou deha mohaya tarinai)
大戦争を!!(daisensou wo)
一心不乱の大戦争を!! (isshin furan no daisensou wo)
我らはわずかに一个大队 千人に満たぬ败残兵に过ぎない (warewa wa wazukani ikko daitai sennnin ni mitanu haizanhei ni suginai)
だが诸君は一骑当千の古强者だと私は信仰している (daga shokun wa ikki tousen no furutsuwamono dato watashi wa shinkou shiteiru)
ならば我らは诸君と私で総力100万と1人の军集団となる (naraba warera wa shokun to watashi de souryoku hyakuman to hitorino gunshuudan to naru)
我々を忘却の彼方へと追いやり眠りこけている连中を叩き起こそう (warewarewo boukyakuno kanata eto oiyari nemurikokete iru renchuu wo tataki okosou)
髪の毛をつかんで引きずり降ろし眼を开けさせ思い出させよう (kaminokewo tsukande hikizurioroshi mewo akesase omoidasaseyou)
连中に恐怖の味を思い出させてやる (renchuuni kyoufu no ajiwo omoimdasasete yaru)
连中に我々の军靴の音を思い出させてやる (renchuuni wareware no gunka no oto wo omoidasasete yaru)
天と地のはざまには奴らの哲学では思いもよらない事があることを思い出させてやる (ten to chi no hazamaniha yatsurano tetsugaku deha omoimo yoranai kotoga arukotowo omoidasasete yasu)
一千人の吸血鬼の戦闘団で (issen nin no kyuuketsuki no sentoudan de)
世界を燃やし尽くしてやる (sekai wo moyashi tsukushite yaru)
「最後の大队大队指挥官より全空中舰队へ」 (saigo no daitai daitai shikikan yori zen kuuchuu kantai e)
目标英国本土ロンドン首都上空!! (mokuhyou eikoku hondo rondon shuto joukuu)
第二次ゼーレヴェー作戦 状况を开始せよ (dainiji ze-reve- sakusen)追问最后那里的:一起创造地狱吧!怎么翻译
追答原文没有“一起创造地狱吧!”这个句子。如果翻译的话,“共に地獄を作りだすのだ!”(tomoni jigoku wo tsukuri dasunoda)
另外,我找到加注音假名的原文后发现有些词汇的读音是借来德语的,现修改如下。
88mm アハトアハト (ahato ahato)
抵抗者 レジスタンス (rejisutansu)
英米攻撃機 ヤーボ (ya-bo)
戦争 クリーク (kuri-ku)
戦闘団 カンプグルッペ (kanpuguruppe)
ゼーレヴェー(徳語) 読“あしか”(日語) (ashika)
热心网友
时间:2022-06-21 06:47
!!@精品回答撒@~~~~
你要这个比较有难度的东西,想必日语有一定基础了,我只标注稍微生僻的词。
还有标注过一遍的词 不会重复。
诸君 私は 戦争が 好きだ
しょくん わたし せんそう
诸君 私は戦争が好きだ
诸君 私は戦争が大好きだ
歼灭戦 が好きだ
せんめつせん
电撃戦 が好きだ
でんげきせん
打撃戦 が好きだ
だげきせん
防卫戦 が好きだ
ぼうえいせん
包囲戦 が好きだ
ほういせん
突破戦 が好きだ
とっぱせん
退却戦が 好きだ
たいきゃくせん
扫讨戦 が好きだ
そうとうせん
撤退戦 が好きだ
てったいせん
平原で 街道で
へいげん かいどう
堑壕で 草原で
ざんごう そうげん
冻土で 砂漠で
とうど さばく
海上で 空中で
かいじょう くうちゅう
泥中で 湿原で
どろちゅう しつげん
この地上で行われる ありとあらゆる戦争行动が大好きだ
ちじょう
戦列 をならべた炮兵の 一斉 発射が 轰音と 共に 敌阵 を吹き飞ばすのが好きだ
せんれつ ほうへい いっさい はっしゃ ごうおん てきじん
空中高く放り上げられた敌兵が 効力射でばらばらになった时など心がおどる
てきへい こうりょく
アハトアハト
戦车兵の 操 るティーゲの88mmが 敌戦车を撃破するのが好きだ
せんしゃへい あやつる てきせんしゃ げきは
悲鸣を上げて 燃えさかる戦车から飞び出してきた敌兵を
ひめい
MGでなぎ倒した时など胸がすくような気持ちだった
たおした
铳剣先をそろえた 歩兵の 横队が 敌の戦列を 蹂躙するのが好きだ
じゅうけんさき ほへい おうたい じゅうりん
恐慌状态の 新兵が 既に 息绝えた 敌兵を
きょうこうじょうだい しんへい すでに いきたえ てきへい
何度も何度も 刺突している様など感动すら覚える
しとつ
败北主义の 逃亡兵达を 街灯上に 吊るし上げていく様などはもうたまらない
はいぼくしゅぎ とうぼう がいとう つる ような
泣き叫ぶ 虏兵达が 私の降り下ろした 手の平とともに
なきさけぶ 虏兵不会念~ てのひら
金切り 声を上げるシュマイザーに ばたばたと薙ぎ倒されるのも最高だ
かねきり
なぎたおされる
レジスタンス
哀れな 抵抗者达が 雑多な 小火器で健気にも立ち上がってきたのを
あわれ ていこうしゃたち ざった しょうかき
ド ー ラ
80cm列车 の4.8t 榴爆弾が 都市区画ごと
れっしゃほう りゅうばくだん としくかく
木端微尘 に 粉砕した时など 绝顶すら覚える
こっぱみじん ぜっちょう
露助の 机甲师団に 灭茶苦茶にされるのが好きだ
ろすけ きこうしだん めちゃくちゃ
必死に守るはずだった村々が蹂躙され 女子供が犯され杀されていく様は とてもとても悲しい
ひっし
ものだ
英米 の 物量 に 押し溃されて歼灭されるのが好きだ
えいべい ぶつりょう おしくずされて
ヤ ー ボ
英米攻撃机に追いまわされ 害虫の様に地べたを这い回るのは屈辱の 极みだ
くつじょく きわみ
诸君 私は戦争を 地狱の様な戦争を望んでいる
じおく のぞん
诸君 私に付き従う大队 戦友 诸君
せんゆう
君达は一体 何を望んでいる?
更なる 戦争を望むか?
さらなる
情け容赦のない 粪 の様な戦争を望むか?
なさけようしゃ くそ
鉄风雷火 の限りを 尽くし 三千世界の 鸦を杀す岚の様な闘争 を望むか?
てつふうらいか つくす からすをころすあらしのようなとうそう
(ガガガガ ガガガガッ と手を上げた部下达が口々に)
ぶっかたち
クリーククリーククリーク
「戦争!! 戦争!! 戦争!!」
(部下达の反応を见るように少し间を置いて)
よろしい ならば戦争だ
我々は満身の力をこめて今まさに振り下ろさんとする握り拳だ
まんしん ふり にぎせん
だがこの暗い 闇の底で 半世纪もの间 堪え続けてきた我々に ただの戦争では もはや足りない!! やみのそこ はんせいきものま たえ
大戦争を!! 一心不乱の大戦争を!!
いっしん-ふらん
我らはわずかに一个大队 千人に満たぬ败残兵 にすぎない
みたむはいざんへい
ふるつわもの
だが诸君は 一骑当千の古强者だと私は 信仰している
いっき-とうせん きょうしゃ しんこう
ならば我らは 诸君と私で総兵力100万と1人の军集団となる
そうへいりょく ぐんしゅうだん
我々を 忘却の 彼方へと追いやり 眠りこけている连中を 叩き起こそう
ぼうきゃ あちら ねむり れんちゅう ただきおこそう
まなこ
髪の毛をつかんで引きずり降ろし 眼を开けさせ思い出させよう
かみのけ
连中に恐怖の味を思い出させてやる
连中に我々の 军靴の音 を思い出させてやる
ぐんかのおと
天と地のはざまには 奴ら の哲学では思いもよらない事があることを思い出させてやる
やつら
カンプグルッペ
一千人の 吸血鬼の 戦闘団で
きゅうけつき せんとうだん
世界を燃やし尽くしてやる
もやしつくして
「最後の大队 大队 指挥官より全空中 舰队 へ」
しきかん かんたい
あ し か
第二次ゼーレヴェー作戦 状况を开始せよ
じょうきょうをかいしせよ
征くぞ 诸君
热心网友
时间:2022-06-21 06:47
shogun,wadashi wa senso ga sugi da
楼下的,网上找得翻译吧?连变音都不会?还来糊弄人?懂口语不?
还有,既然是读音,别把う这个长音写出来,多了一个u很容易让人误解乱读出来的。
唉,又是一个考试考满分,口语成哑巴的考试型人才~
晕死,在这里向LZ抱歉,没注意原来是hellsing的台词啊,原谅我,太长了办不到~追问做的好我会加分的
热心网友
时间:2022-06-21 06:48
诸君、戦い好きだ。
しょくん、たたかいすきだ。
shokun, tatakai suki da.
热心网友
时间:2022-06-21 06:49
诸君 私は戦争が好きだ
しょくん わたしはせんそうがすきだ
shokun watashi wa sensou ga suki da.