老外喊“help”和“need assistance”,表达意思上,有什么区别?
发布网友
发布时间:2022-05-03 11:31
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-19 12:45
help表示“救命”!
使用场景:紧急情况,比如游泳抽筋,车祸等;
need assistance表示“帮一把手/搭一把手”。
使用场景:在超市帮拿东西人开门,帮带小孩人提行李等。
这二个短语中help可以自己喊,也可以替别人喊;而need assistance一般提供帮助者使用。
热心网友
时间:2022-06-19 12:46
help, support, assistance, aid这组词都有“帮助,支持”的意思,其区别是:
help是最普通用词,可以与aid和assistance换用。help强调使受助者达到目的或侧重受助者对帮助的需要。
support 强调在迫切需要时给予支持或鼓励。
assistance 正式用词,通常指帮助完成不太重要的那一部分工作。
aid 比help正式,侧重受助者处于困难或危险境地急需救助。
help的词汇搭配:
help oneself 自用;自取所需
with the help of 在…的帮助下
help someone with something 帮某人干某事
help with 帮忙某人做…
help each other 互相帮助
need help 需要帮助
can't help 禁不住
热心网友
时间:2022-06-19 12:46
都是需要帮助的意思,help还可以用于喊救命,比较口语化,need assitance是比较书面语的表达
热心网友
时间:2022-06-19 12:47
本质上没有区别,help多用在朋友之间,口语化较强,need assistance用在工作场合多点,较为正式或者重要的帮助。
热心网友
时间:2022-06-19 12:47
help和need assistance都有帮助的含义。
区别在于help是口语、正式都可以用,救命啊,帮帮忙呀,搭把手啊,就这意思。
need assistance是在些新闻稿正常用,比如哪里需要援助啦之类的。
希望对你有帮助。