求松尾芭蕉俳句(日语,标注读音)
发布网友
发布时间:2022-05-03 09:34
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-07 15:34
我自己标的罗马音标 可能会有错误 见谅
松尾芭蕉の俳句
行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ
Iku haluya toil naki sakana no me ha na mi da
春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种
Halusame ya niyou ni houyulu nasusyuu
春风に 吹き出し笑う 花もがな
Halukaze ni fu kid a si walau hana mo ka na
猫の恋 やむとき闺の 胧月\
Neko no koi ya mu to ki neya no lougetu
夏近し その口たばへ 花の风
Natu tikaisi so no kuti tab a he hana no kaze
ほろほろと 山吹散るか 滝の音
Ho lo ho lo to yamabuki tilu ka taki no oto
夏草や 兵どもが 梦の迹
Natukusaya hei do mo ga yume no ato
五月雨を 集めて早し 最上川
Gokatuame wo atumete hayasi saijyougawa
六月や 峰に云置く 岚山
Lokugatu ya mine ni kumoli oku moyayama
水无月や 鲷はあれども 塩鲸
Mizimugetu ya tai ha a le do mo sio kujila
ほととぎす 鸣く鸣く飞ぶぞ 忙はし
Ho to to gi su nakunaku tobizo isogasihasi
暇かさや 岩にしみ入る 蝉の声
Hima ka say a iwa ni si mi hailu semi no koe
おもしろうて やがて悲しき 鹈舟かな
O mo si lo u te ya ga te kanasiki belifune ka na
秋风の 吹けども青し 栗の毬
Akikaze ni fu ke domo aosi kuli no iga
物いへば 唇寒し 秋の风
Mono I he ba kutibilusamusi aki ni kaze
あかあかと 日はつれなくも 秋の风
A ka a ka to hi ha tu le na ku mo aki no kaze
秋深き 隣は何を する人ぞ
Aki fukaki tonali ha nani wo sulu hitozo
枯枝に からすのとまりけり 秋の暮
Kaedani ka la su no to ma li ke li aki no kule
この道や 行く人なしに 秋の暮れ
Ko no miti ya iku hito na si ni aki no kule
荒海や 佐渡に横たふ 天の川
Alaumi ya sado ni yoko ta fu ten no kawa
名月や 池をめぐりて 夜もすがら
Meigetu ya ike wo me gu lit e yolu mo su ga la
道のべの 木槿は马に 食はれけり
Miti no be no nokuge ha tuba ni ku ha le ke li
菊の香や 奈良には古き 仏たち
Kiku no kou ya nailyou ni ha fuluki hotoketati
初雪や 水仙の叶の たわむまで
Hatuyuki ya suisen no ha no taw a mu ma de
初时雨 猿も小蓑を ほしげなり
Hasigule sala mo komino wo ho sig e na li
箱根こす 人もあるらし けさの雪
Hakone ko su hito mo alulasi kesa no yuki
马をさえ ながむる雪の あしたかな
Tuba qo sa e nag a mu lu yuki no a si ta ka na
いざ行かん 雪见にころぶ所まで
I za ikan yukimi ni ko lo bus you ma de
月白き 师走は子路が 寝覚め哉
Tukisiloki sihali ha koji ga nebou me beji
ふるさとや 脐の绪に泣く 年の暮
Fu lu sa to ya heso no syou ni naku tosi no kulai
ねぎ白く 洗ひたてたる 寒さかな
Negi siloku ala hi ta t eta lu samusa ka na
木枯に 岩吹きとがる 杉间かな
Mokuka ni iwa fuki to gal u sukikan ka na
旅に病んで 梦は枯野を かけめぐる
Tabi ni byoun de yume ha koya wo ka ke me gu lu
いざ子ども 走りありかん 玉霰
I za ko do mo hasili a li ka n tamaalale
海暮れて 鸭の声ほのかに白し
Umi kulete kamo no koe ha no ka ni silosi
山里は 万歳遅し 梅の花
Yamazato ha banzai oososi ume no hana
绵绵春雨懒洋洋,
故友不来不起床。
疲惫不堪借宿时,
夕阳返照紫藤花。
大竹林里明月光,
间闻杜鹃声感伤。
往日兵燹之地,
今朝绿草如茵。
炎炎赤日当头照,
萧瑟秋风席地梳。
奈良秋菊溢香馨,
古佛满堂寺庙深。
古池冷落一片寂,
忽闻青蛙跳水声。
昔日雄关今不见,
秋风掠过竹桑田。
芒鞋斗笠,
春夏秋冬又一年。
飘游旅次病中人,
频梦徘徊荒野林。
热心网友
时间:2023-10-07 15:35
旅に病んで 梦は枯野を かけ廻る
たびにやんで ゆめはかれのを かけめぐる
旅行中倒在了床上,可梦中还是在干枯的荒野中奔波
热心网友
时间:2023-10-07 15:35
古池や 蛙飞び込む 水の音
ふるいけや かわずとびこむ みずのおと
闲寂古池旁,青蛙跃进水*,水声扑通响
求松尾芭蕉俳句(日语,标注读音)
松尾芭蕉の俳句 行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ Iku haluya toil naki sakana no me ha na mi da 春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种 Halusame ya niyou ni houyulu nasusyuu 春风に 吹き出し笑う 花もがな Halukaze ni fu kid a si walau hana mo ka na 猫の恋 やむとき闺の 胧月\ ...
求好听的日语句子 带读音和翻译的
fu ru i ke ya ka wa zu ga to bi ko mu mi zu no o to 悠悠古池塘,青蛙跳入水声响 日本俳句大师 松尾芭蕉的哟
求教松尾芭蕉的俳句
“ほろほろと山吹ちるか滝の音”。“山吹凋零,悄悄地没有声息,飞舞着,泷之音”。《万叶集》松尾芭蕉
松尾芭蕉的俳句,求大神标上假名!(不要罗马音,也不要翻译,只求假名!)跪...
行く春や 鸟啼き鱼の 目はなみだ (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ)春雨や 二叶に萌ゆる 茄子种 (はるさめや ふたばにもゆる なすびだね)春风に 吹き出し笑う 花もがな (はるかぜに ふきだしわらう はなもがな)猫の恋 やむとき闺の 胧月 (ねこのこい やむと...
求松尾芭蕉俳句(日语,标注读音)
给你提供一些有名的吧古池や蛙飞びこむ水の音(ふるいけや かはずとびこむ みずのおと)名月や池をめぐりて夜もすがら(めいげつや いけをめぐりて よもすがら)夏草や兵どもが梦の迹(なつくさや つわものどもが ゆめのあと) 闲さや岩にしみ入る蝉の声(しずかさや いわに...
请问以下俳句的日文原文~谢谢~
松尾芭蕉(生于宽永21年(1644年),卒于元禄7年10月12日(1694年11月28日)),是江户时代前期的一位俳谐师的署名。他公认的功绩是把俳句形式推向顶峰,但是在他生活的时代,芭蕉以作为俳谐连歌(由一组诗人创作的半喜剧链接诗)诗人而著称。(在19世纪,连歌的开始一节(称为和歌)发展成独立的...
求芭蕉俳句《古池》的日文原文?其中文译句为:“闲寂古池旁,青蛙跳进水...
原句如下:古池や蛙飞び込む水の音 /松尾芭蕉
英语专业考研之二外日语---日语中“俳句”,是什么?
英语专业考研中,选择日语作为第二外语,可能需要了解日本的古典艺术形式——俳句。俳句是一种独特的17音节短诗,由“五、七、五”的音节结构组成,且必含体现季节的“季语”。例如,松尾芭蕉的名句:古池(ふるいけ) 蛙(かえる) 飞び込む(とびこむ) 水(みず)の音(おと)这里的“五-七-五”...
请问以下俳句的日文原文~谢谢~
松尾芭蕉(1644—1694)春将归,鸟啼鱼落泪。行春や鸟啼鱼の目は泪 (ゆくはるや とりなきうおの めはなみだ)h ttp://w ww.e se.yamanashi.ac.jp/~itoyo/basho/okunohosomichi/okuno02.htm 夏月夜,章鱼壶中幻化梦。蛸壶やはかなき梦を夏の月 (たこつぼや はかなきゆめを なつのつ...
提供几个日语俳句给我吧
以下都是松尾芭蕉关于夏季的俳句 六月や 峰に云置く 岚山 水无月や 鲷はあれども 塩鲸 五月雨を 集めて早し 最上川 蛸壶や はかなき梦を 夏の月 田一枚 植ゑて立ちさる 柳かな おもしろうて やがて悲しき 鹈舟かな ほととぎす 鸣く鸣く飞ぶぞ 忙はし 闲かさや 岩にしみ入る ...