三日本人名
发布网友
发布时间:2022-05-03 10:40
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-19 02:34
尝试回答一下,供楼主参考:
1.“沢尻”是姓,是日文汉字形式,
“エリカ”是名,是日文假名形式,念“艾里卡”。
日文假名大致相当于我们的拼音。
“泽尻绘里香”是“沢尻エリカ”中文翻译后的名字,
就好比marx翻成马克思,两者指的是同一人。
2.日文名中假名(拼音)相同,而汉字不同的情况不少。
比如“かずまさ”(念卡兹马萨)的汉字可以是“和正”、“一正”、“
和政”
等等;
反过来汉字相同念法不同情况也很多,比如“亮”可以念“料”也可以念“阿ki拉”。
所以日本人名片中,姓名的汉字上面都标注了假名(拼音)。
另外日本很多女性起名或艺人的艺名都倾向于将名或部分名或整个姓名写成假名(也就是只有一个拼音)。
比如上面的
沢尻エリカ
还有
さだ
まさし(佐田雅志)
中岛
みゆき(中岛美雪)
宇多田
ヒカル(宇多田光)
竹内
マリア(竹内玛丽亚)
田中
ゆき子(田中有纪子)
等等。
其本人公布过汉字写法的,当然照字面直译,
比如上面的佐田雅志;
未公布过,而假名写成汉字又不唯一的,
中文译成什么样,可能就众说纷纭了,
比如“五木ひろし”,翻成“五木宏”,“五木宽”的都有。
呃……但愿我讲清楚了。
不足之处还请大家补充!