发布网友 发布时间:2022-05-04 12:20
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-21 20:12
He'll be a great asset.
字面翻译:他将是一笔巨大的财富。
其实根据上下文去翻译:他将是个难得的人才。
这样翻译会比较好一些。
great 英 [ɡreɪt] 美 [ɡreɪt]
adj.伟大的;巨大的;极大的;大的;数量大的;众多的;(强调尺寸、体积或质量等)很;非常的;很多的;美妙的;重要的;地位高的;身心健康的;擅长;适合的;(强调某种情况);大
n.名人;伟人;伟大的事物
adv.很好地;极好地;很棒地
asset 英 [ˈæset] 美 [ˈæset]
n.资产;有价值的人(或事物);有用的人(或事物);财产
满意请采纳,谢谢!
热心网友 时间:2022-06-21 20:13
您好,当 asset 指人的时候,通常译为【(有用或宝贵的,或不可多得)的人才】。所以 He'll be a great asset. 可以译为热心网友 时间:2022-06-21 20:13
He'll be a great asset : 他会是一个伟大的人物热心网友 时间:2022-06-21 20:14
这里面,主要是 asset 的理解。
他将成为一笔丰厚的(人文、*等方面的)资产。
热心网友 时间:2022-06-21 20:15
他将是一笔伟大的资产。