日语:汉字部分请用评假名翻译一下 谢谢了 1装什么?没能力就别逞强//
发布网友
发布时间:2024-03-31 06:46
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-04-01 11:08
1,知(し)らないことを知(し)らないと言(い)いますほうがいいですよ。【没有按照你说的装X翻译,因为有点骂人喽,这句的意思就是不知道就说不知道好了】実力(じつりょく)がないなら、无理(むり)なよ。【这句是如果没有能力就不要勉强哦】
2,すみませんが、デートしました。。【不好意思我有约了(这里是约会了),还有这个デート我感觉挺严重就是男女约会,如果这样你后面的说改天会不会让人觉得不专一的感觉,或者想给后面的人留有希望的话就用约束(やくそく)吧,意思稍微淡一些,也就是表达你有事情好了】
今度(こんど)、ぜひ。【这里是下次,一定。如果你确实是有事情,而且如果不是因为现在的这个事情你就会答应这个人的时候用,但是如果只是推脱这个人那就不用说这句话了】3,あなたの言(い)ったことをしんじられない。【你说的这些我不能相信,或许翻译还有很多,单单一个しんじられない这个就算在口语里都是可以的,所以怎么写只要拼写和符合语法或者口语习惯都行】
4,私(わたし)とかけをしろう、どうか?【和我打赌,怎么样,或许也有别的说法了】
热心网友
时间:2024-04-01 11:10
1,やめろ、空威张りをするな。
2、约束があるけど、じゃ、今度お愿い。
3、信じられない。(注意语气)
4、赌けをしてもいい?
热心网友
时间:2024-04-01 11:12
1何(なに)を积(つ)むか?能力(のうりょく)がすぐ强(つよ)がってはいけないわけではない
2私(わたし)は约束(やくそく)して、后日(ごじつ)申(もう)し訳(わけ)ない人(ひと)でした
3あなたの话(はなし)は私(わたし)が信(しん)じられない
4私(わたし)に赌(か)けることを考(かんが)えるか?
热心网友
时间:2024-04-01 11:06
1.
知ってる振りをすんな!!无能な癖に强がるんじゃない!!
すんな=するな
这句语气比较强硬,含有较强的指责。
2.
ごめん、约束があるんだ(人と约束したんだ)、今度にしょう(或:またにしよう)。
约束ある=有约会
人と约束した=与人约好了
3.
君の话は信じ难い=你的话令人难以相信。
君の话は信じることができない=你的话我不会相信。
君の话は信じられない=你的话(太离谱了)令人难以置信。
4.
仆と赌けをしたいの?(仆と赌けたいの?;仆と赌けます?)