发布网友 发布时间:2024-03-09 22:20
共4个回答
热心网友 时间:2024-07-22 18:44
1、秋の夜を打ち崩したる咄かな
翻译:欢笑喧闹声,打破静寂深秋夜。
2、うしろすがたのしぐれてゆくか
翻译:濛濛细雪中,仅留背影在。
3、马に寝て残梦月远し茶のけぶり。
翻译:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。
4、心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花。
翻译:菊霜不可辨,反复迟疑摘。
5、火游びの我一人ぬしは枯野かな。
翻译:火畔流连,荒野我一人。
6、远山に日の当たりたる枯野かな。
翻译:远山沐暖日,荒野亦怡然。
7、春雨や伞高低に渡し舟。
翻译:渡船春雨至船上伞高低。
8、ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花。
翻译:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。
9、鸣くな雁今日から我も旅人ぞ。
翻译:雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!
10、庭扫きて雪を忘るる帚かな。
翻译:扫庭抱帚忘雪。
扩展资料:
俳句的创作的两个基本规则:
第一,俳句由五、七、五三行十七个字母组成,当然了,这是以日文为标准的。
第二,俳句中必定要有一个季语。所谓季语是指用以表示春、夏、秋、冬及新年的季节用语。在季语中除“夏季的骤雨”、“雪”等表现气候的用语外,还有象“樱花”、“蝉”等动物、植物名称。
另外,如“压岁钱”、“阳春面”这样的风俗习惯也多有应用。这些“季语”通常带着现代日本人民对于幼小时代或故乡的一种怀念眷恋之情。
参考资料:百度百科——绯句
热心网友 时间:2024-07-22 18:50
1.我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし。热心网友 时间:2024-07-22 18:49
1热心网友 时间:2024-07-22 18:50
1.我庭の小草萌えいでぬ限りなき天地今やよみがへるらし。
译文:我庭小草复萌发,无限天地行将绿。
2.春雨や伞高低に渡し舟。
译文:渡船春雨至 船上伞高低。
3.雪间より薄紫の芽独活哉。
译文:雪融艳一点,当归淡紫芽。
4.蛸壶やはかなき梦を夏の月。
译文:章鱼壶中梦黄粱,天边夏月。
5.马に寝て残梦月远し茶のけぶり。
译文:迷蒙马背眠,月随残梦天边远,淡淡起茶烟。
6.梅白し昨日ふや靏を盗れし。
译文:水鸟嘴,沾有梅瓣白。
7.庭扫きて雪を忘るる帚かな。
译文:扫庭抱帚忘雪。
8.ふるさとや寄るもさはるも茨(ばら)の花。
译文:故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。
9.鸣くな雁今日から我も旅人ぞ。
译文:雁别叫了,从今天起,我也是漂泊者啊!
10.心あてに折らばや折らむ初霜のおきまどはせる白菊の花。
译文:菊霜不可辨,反复迟疑摘。
1.俳句定义:
日本诗体之一。一般以三句十七音组成。原为俳谐连歌的第一句(也称发句),19世纪末经正冈子规提倡始成为独立的诗体。大多采用象征和比喻手法,崇尚简洁、含蓄、雅淡,比和歌更为精炼。
2.俳句和川柳:
俳句和川柳共为从“俳谐连歌”中诞生出来的兄弟。连歌原本是贵族的文化,庶民为了让自己也能享受这种乐趣,将其改造成荒唐滑稽的内容,这就是俳谐连歌。连歌的创作是由前一个人先吟出五七五的句子,另一人在其后接七七的句子,再由另一人在其后接五七五的句子,这样反复循环,最后完成的作品能连上36句,甚至到100句。俳句也就是由这种俳谐连歌的“发句”(最初的五七五句)单独创作而成的。川柳是“付句”独立的产物。
2.俳句的要点:
有无季语,俳句必须要加入季语,而川柳是可以没有的。
有无切字,断句用的“や”、“かな”、“けり”等切字在俳句中十分重要,而川柳则并不重视切字。
文言体和口语体,俳句一般用书面语的文言体,川柳一般用谈话时的口语体。这也由于切字是属于文言体的关系,毕竟在日常会话中,我们是不会使用“名月や”、“広野かな”等措辞的。
自然与人事,俳句吟咏的是自然与四季,而川柳以人情世故、社会讽刺为题材。比如描写上班族的悲哀与辛劳的上班族川柳就很受欢迎。另外,川柳也不像俳句那样需留余韵,它的特点是直截了当传达自己的心情。