日语翻译急急急急急急急[APH]
发布网友
发布时间:2024-03-30 20:49
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-07-26 02:06
1. (“リト”是人名么?)リト你别弄出一副高兴的样子啊~~~
2. 这是一位普通的一般长相的上班族的经验...
3. 左:Stonehedge(巨石阵)
右:Grand canyon(科罗拉多大峡谷)
4. ("燿"也是人名么?)
右:对了燿さん,如果你要去洗手间的话我陪你去吧,你需要帮助的吧w
左:其实这种点子很常见嘛w
"w"代表“笑”的意思。单独一个"w"放在句尾表示"笑"的程度还不是很强,但可以表示微微一笑或者牵强、勉强的笑。
热心网友
时间:2024-07-26 02:02
1利特你啊 别摆出一副高兴的样子
すんなし其实是日语方言,就是するな差不多的意思
2这是某位极其普通的上班族的经历
3左 巨石阵
右 科罗拉多大峡谷
4右 话说耀桑 上厕所的时候一起吧 你需要我帮忙对吧
左 你这种玩笑太常见了