求ミツバチ声薬系列、旦那カタログ系列、数羊系列的翻译~
发布网友
发布时间:2024-03-22 03:35
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-04-07 23:50
第一辑 《伴随着我们的声音...》 (这辑的黑字翻译来自百度, 石田彰吧, 由wingki朋友提供)
1. 开场
石田: 「怎麼啦? 睡不着? 明白啦。稍微有点早, 睡眠的精灵好像还没有造访你呢.。那我教给你咒语吧。」
保志: 「不用害怕, 乖孩子。在你睡着之前, 我会一直在旁边的。」
石田&保志:「来吧, 把眼睛闭起来・・・。乖孩子・・・。」
石田: 「为了失眠的你・・・」
保志: 「我们来让你安稳幸福地入眠, 通过HoneyBee的CD系列《数羊助眠系列》。」
石田&保志「用我们的声音・・・」
2. 由石田彰开始数前200只羊
[第100只时]
石田:「已经100只啦。怎麼样? 睡不着?..... 还(睡不着)? 真是让人没办法的孩子呢。」
[第150只时]
石田: 「好啦。羊啊... 嗯? 还不行?....明白啦。那就接着数啰?」
[第200只时]
「羊啊....(笑)....好啦, 不用那么努力装睡也可以的。还是睡不着吧?」
3. 由保志総一朗开始数后200只羊
「好, 下面是...我来数了! 来,到这儿来。」
[开始数了~]
「羊が201匹・・・羊が202匹・・・・(第201只羊...第202只羊...)」
[第300只时]
「看到你一脸幸福的样子,我倒是想睡了。」(感谢ruriabeno和hikaru0613对此句翻译的确认和核实. 请见第80和81楼原帖.)
[第350只时]
「看,这都第350只了。(笑) 你也好, 我也好, 都被羊给埋起来了。」
[第400只时]
「来...最后的羊哦....400只羊...啊? 还睡不着?... 看来我的睡美人,今天心情不太好呢。」
4. 由石田彰从第1只羊重新开始数
「来,闭上眼睛,再试一次看看。这次一定把你带入美好的梦乡....」
***************************
第二辑 《能睡着不就好了》
1. 开场
诹访部:「怎么了,一直盯着我的脸看... 呵,我知道了,你是睡不着吧」
大川:「小笨蛋,只不过是睡不着不需要哭丧着脸吧? 交给我就不用担心了.」
两人:「来,闭上眼睛, 只需要倾听我们的声音」
诹访部:「让我们诱导睡不著的你到深沉的睡眠之中吧」
大川:「要感谢我们喔」
大川:「Honey Bee CD 企划,数羊安眠系列」
两人:「睡着不就好了吗」
2. 由诹访部顺一开始数前200只羊
[第100只时]
诹访部:「好,100只羊啰...喂喂,看起来还一副不想睡的样子啊,真拿你没办法」
[第150只时]
诹访部:「呼...唉,差不多该睡了吧...好吧,到你睡着为止,我会陪着你的」
[第200只时]
诹访部:「如何?数到200啰........喂,还不睡啊」
3. 由大川透开始数后200只羊
***************************
第三辑 《会一直陪在你身边哟》
1. 开场
2. 由游佐浩二开始前200只羊
「怎麼啦? 一直四处张望的... 嗯嗯, 你不说我也知道, 是睡不著吧」
[第100只时]
游佐:「嗯~ 还是睡不著嘛?光是想著我的事情的话, 这样是不行的哟~ 嗯呋呋呋呋呋呋~ 开玩笑的, 不要害羞嘛」
编辑注: 游佐这台词像是当哥哥的人该说的话吗? 除非是极度自恋的哥哥... 还"斯文眼镜型的哥哥"呢... -_-!
[第150只时]
游佐:「嗯~ 装睡的话一下就会被发现的呦, 在我面前不可以说谎喔.」
[第200只时]
游佐:「接下来... 如果还是睡不著该怎麼办呢....训罚管教? 还是再听一遍呢?」
3. 由伊藤健太郎开始数后200只羊
「好! 接下来换我了! 你一定要好好睡著喔!」
[第300只时]
「耶? 还是睡不著呀... 没关系! 让我为你尽力吧! 为了你我要努力的数喔!」
[第350只时]
(数到340左右就越来越小声...到350只的时候猛然惊醒的感觉。)
「啊... 反而是我快睡著了... 不行不行! 跟你约好了, 要数要你睡著为止的!」
[第400只时]
「看吧,差不多... 好像真的睡著了, 好~~ 这样就能一直看你的睡脸了。」
***************************
第四辑 《何不稍稍试着入眠呢?》
1. 开场
鸟海说:「睡不著的样子哪,是因为我在身边的关系所以很紧张吗?」
小千说:「说有什麼烦恼吗?」之类的.
两人说:「闭上眼睛,深呼吸~开始数羊啦~」
2. 由鸟海浩辅开始数前200只羊
[第150只时]
鸟海说:「唉呀,还没睡著吗?难道是因为想要我的吻所以醒来了吗?呵呵,好~可爱」
[第200只时]
鸟海说:「(打了个大呵欠) 还是还没睡著的样子哪?这次真的会吻下去喔ˇ」
小千念鸟海:「喂! 不要得意忘形 (ほら!调子に乗るんじゃない).」 (这里感谢羊山山的指正.)
3. 由铃木千寻开始数后200只羊
「这次到我这边来, (笑) 我喜欢听话的孩子哟~」 (这里感谢羊山山的补充.)
[第300只时]
小千说:「不行唷,想著快睡快睡的话。
现在什麼都不要想,只要听我的声音就好。....哪,好吗?」
[第400只时]
两人说:「好好睡著的话,我们会多给你奖励哟~ 所以... 嗫, 睡觉吧, 晚安.
(これからご褒美をあげるよˇだから...ね、おやすみなさい)」
***************************
第七辑 《恭请晚安, 小姐》
(为了方便大家, 列出数羊中每段对白开始的音轨时间)
1. 开场
绿川:「怎么了?小姐,睡觉的时间早已过了很久了。…就算您说睡不着也……到底怎么办才好呢?真伤脑筋。」
置鮎:「小姐,让我们给您念念能安睡的咒语吧。呵~不必这么不安哟。来,请闭上双眼。」
两人:「请让我们陪您进入梦乡。小姐,在您入睡之前,能把自己交给我们吗?」
绿川:「Honeybee, CD收藏品:」
两人:「恭请晚安,小姐」
2. 由绿川光开始数前200只羊
[第100只时](7:00)
绿川:「100只羊了. 小姐...那个, 请别这样目不转睛地盯着我看,不闭上眼睛的话(这么数羊)就没意义了哟。而且…我会觉得不好意思的。呵,不、那个… 继续数了哦。」
[第150只时](11:05)
绿川:「总觉得不可思议,像我这样的人居然能在小姐的身边数羊,难不成…睡着的人是我?这…应该不是梦吧?」
[第200只时](15:10)
绿川:「还是...睡不着吗?真可惜。好想看小姐的睡容…… 」
3. 由置鮎龙太郎开始数后200只羊
「真是让人伤神的小姐啊,那么, 接下来让我来数吧。来,请把手给我。」
[第300只时](9:40)
置鮎:「301只管家……嗯? 我刚刚说成了"管家"吗?小姐是不是听错了?呵~ 骗您的,被发现了啊。接下来会好好地念成"羊"。」
注:日语里羊的发音"羊(ひつじ/hitsuji)"和管家的发音"执事(しつじ/shitsuji)"很像,所以故意拿来开玩笑~ ^_^
[第350只时](15:55)
置鮎:「351只羊… 哦? 小姐好像睡着了呢,那么我也差不多该告退了。呵~ 开玩笑的。我对小姐还没睡着的事, 其实很清楚哟.」
[第400只时](22:30)
置鮎:「400只……啊~~小姐,为了让人见到您美丽的笑容,充分的睡眠是必须的啊……」
4. 结束 (回到第2音轨)
绿川:「果真是让人费神的小姐呢,但是能为小姐而烦恼也是很开心的, 我真是左右为难啊.」
置鮎:「无论什么都请吩咐. 若能让小姐入眠的话,我什么都愿意做,因为我是小姐的人。」
编辑注: 仔细听, 他到中间突然变得有点大舌头... 有点怀疑这里置鲇是因为太过肉麻的台词在强忍着笑, 所以才会变成那样的...
两人:「来,请再次闭上眼睛,我心爱的小姐。
......
愿您安睡.」
编辑注: 最后一句"おやすみなさいませ"虽然我在标题中是翻译为"恭请晚安", 但那是作为整体的招呼而言的, 比较适合标题的开场. 而在这里作为结束语, 我觉得如果要突出整句跟普通的一句"おやすみ"有什么不同, 同时也体现出它最后的道别感觉, 似乎还是这样把它所要表达的含义翻译出来比较好, 即是表示一种希望对方能够好好安睡的祝愿. 或者也可以保留"恭请晚安"的翻译, 体现原文的首尾呼应, 但是毕竟那样做收场的招呼在中文里还是有点别扭.