朗费罗的名言、诗歌、简介
发布网友
发布时间:2022-05-05 21:27
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-28 03:24
箭和歌
亨利·朗费罗(Henry Wadsworth Longfellow)
我向空中射出一只箭
它落到地上
不知在何方
因为它飞得那么迅疾
眼力跟不上它的飞翔
我向空中唱出一支歌
它落到地上
不知在何方
因为谁的眼力会那么尖那么强
可以跟得上歌声的飞扬
很久很久以后
我在一棵橡树上找到了那支箭
没有折断
而那首歌
从头到尾
我也发现藏在一个朋友的心间
原文:
THE ARROW AND THE SONG
I shot an arrow into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.
I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?
Long, long afterward, in an oak
I found the arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend
朗费罗(1807~1882)
Longfellow,Henry Wadsworth
美国诗人 。 1807 年2月 22 日生于缅因州一律师家庭 ,1882年3月24日卒于马萨诸塞州剑桥市 。曾就读于博多因学院 ,与 N.霍桑同学。1825年毕业后去欧洲游历 ,研究法 、意、西、德等国语言文学。1836年开始在哈佛大学任教,致力于评介欧洲浪漫主义文学,成为新英格兰文化思想中心的重要人物。前期诗作有《夜吟》、《歌谣及其他》、《布吕赫钟楼及其他》、《海边与炉边》等,诗风简朴生动,乐观向上,受到国内外赞赏传诵 。主要作品3部叙事长诗 ,或称通俗史诗:《伊凡吉林》、《海华沙之歌》和《迈尔斯·斯坦狄什的求婚》。它们都取材于民间故事,古风绰约。其中《海华沙之歌》是美国文学史上首部精心改写的印第安人史诗,盛极一时。1861年夫人不幸过世,为摆脱痛苦,他翻译了但丁的《神曲》,并写出 6首十四行诗。受乔叟《坎特伯雷故事集》影响,1863年发表《路畔旅舍的故事》,讲述美国早期民间传说与*故事。朗费罗晚年获得牛津与剑桥荣誉学位,在国内誉为民族大诗人。
参考资料:iask