发布网友 发布时间:2022-05-05 21:49
共6个回答
热心网友 时间:2022-06-01 21:10
两者的实际意思不同。“一揽子”的意思是对各种事物不加区别或不加选择的包揽在一起。“一篮子”是指以“篮子”为容器的容量,后引申为经济学术语。
货币篮子(Currency basket)或称一篮子货币,是一个经济学术语,指设定汇率时作为参考而选择一组外币,由多种货币按不同的比重构成货币组合。而“一揽子”则指对各种事物不加选择地包揽在一起,如一揽子计划、一揽子交易等等。“一篮子货币”中的货币需要精心选择,不能“一揽子”放进来。
热心网友 时间:2022-06-01 22:28
一揽子货币*是正解,一篮子货币*是语误。热心网友 时间:2022-06-02 00:03
这个词源于英语 a busket of currencies,故一篮子才是对的。热心网友 时间:2022-06-02 01:54
篮 字写错了,应该是“一揽子货币*”.热心网友 时间:2022-06-02 04:02
两个词没有对比性。热心网友 时间:2022-06-02 06:27
篮子不用说了 揽是包揽的揽 这个区别相信你这么聪明应该明白