请帮我翻译这段容斋随笔里的古文
发布网友
发布时间:2022-05-05 21:49
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-28 04:10
什在这篇里面~所指代的"以十篇编为一卷,名之为什"
什指的不仅仅有一篇,而是许多.
而佳篇仅仅为一篇,自然是不能用什来替代.
前文中也有提"歌诗之作,非止一人,篇数既多,"因此作者也不是一个人
是不能代替的
不知道你明白了没有
热心网友
时间:2022-06-28 04:11
意思可能是 :
今人赞他人之诗为佳什,错误在于,什是以十篇编为一卷,名之为什,你赞其一首,而非十篇的话,不可称为佳什。
个人看法。
热心网友
时间:2022-06-28 04:11
即使是量词,也不是随便用的巴。
像解释中说的,什如果是十篇或一卷的意思,也应有特定的用法。称为“佳什”是没有考虑到数量吧,叫做“篇什”又似乎重复。
对于不了解用法的词,随便用来往往会犯语法或逻辑错误,自是难免。如果想当然地解释和使用,“庖丁解牛”也许要被解释成把拴牛的绳子解开了,呵呵。
对文言文至今仍是一知半解,惭愧。