求庄子古文及翻译
发布网友
发布时间:2022-05-05 20:49
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-28 02:05
泉涸。鱼相与处于陆。相濡以沫。相以湿。不如相忘于江湖。
--《庄子.大宗师》
泉水干涸后。两条鱼未及时离开。终受困于陆地的小洼。为了生存。只能相互把自己嘴里的泡沫喂到对方嘴里相互湿润以求生存。海水终于漫上来。两条鱼也终于要回到属于它们自己的天地。最后。他们。相忘于江湖。在自己最适宜的地方。
热心网友
时间:2022-06-28 02:06
是卞庄子欲刺虎,译文如下
卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。两虎相斗,大者必伤,小者必死。到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名。”卞庄子觉得小僮说得很有道理,便站立等待。�
过了一会儿,两只老虎果然为了争肉,嘶咬扭打起来,小虎被咬死,大虎也受了伤。卞庄子,挥剑跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,果然不费吹灰之力,就刺死伤虎,一举获得两虎的名声。