赵普文言文字词翻译
发布网友
发布时间:2022-04-24 03:07
我来回答
共3个回答
懂视网
时间:2023-01-21 22:05
1、原文。赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物色之矣。”自是不复言。普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,太祖入宫,普立于宫门,久之不去,竟得俞允。
2、翻译。赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为他是个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为右谏议大夫,并担当枢密直学士。太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王了。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。太祖趁机和赵普策划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。”当初,太祖地位卑微时,赵普跟他交游,得了天下之后,赵普屡次谈起卑微时二人交往中的一些不足之处。太祖性格豁达,对赵普说:“假如在尘土中就可以辨识天子、宰相,那么人人都可以去访求了。”从此赵普不再谈论。赵普年轻时熟悉官吏应处理的事务,但学问很少,等做了宰相,太祖经常用读书去劝告他。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。到第二天处理政事的时候,处理决断很快,如流水一般。他去世后,家里人打开箱子一看,原来是一部《论语》。赵普性格深沉而严肃刚正,虽然对人多忌妒刻薄,但能把天下大事作为自己的责任。宋代初年,在宰相职位上的人,许多都拘谨顾小节而遇事沉默不言,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相提并论。(赵普)曾经上奏推荐某人去做某官,太祖没有采用。赵普过了一天又重新上奏推荐,(太祖)还是没有采用。再过一天,赵普又用此人上奏,太祖大怒,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色没有改变,跪下来拾走它们回去了。过了些日子(赵普)把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖方才醒悟,终于任用了(赵普推荐的)那个人。有一次,有个官按照律法应该升迁,但是太祖平时讨厌他,不同意升官。普坚持为他辩护,太祖发怒,说:“朕就是不给他升官,你又能怎么样?”普说:“刑罚是为了惩处坏人,奖赏是为了奖励功臣,这是自古以来不变的惯例。再说刑罚和奖赏是为了天下,而不是为了陛下,陛下怎么能以自己的喜欢厌恶来决定?”太祖怒火冲冲,站了起来,普也站了起来。太祖走进宫里(不理普了),普不能入宫,坚持站在宫门外,过了很久,太祖终于同意。
热心网友
时间:2024-03-19 13:38
家人发箧视之 之:代指箱子里面的书籍。
《赵普》全文翻译:
【原文】普少(shào)习吏事,寡学术,
【译文】赵普年轻时,熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,
【原文】及为相(xiàng),太祖常劝以读书。
【译文】等到做了宰相,宋太祖常劝勉他要读书。
【原文】晚年手不释卷,每归私第,
【译文】(他)晚年读书很勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,
【原文】阖(hé)户启箧(qiè)取书,读之竟日。
【译文】关上门打开书箱取出(一本)书,整天读(那本)书。
【原文】及次日临政,处决如流。
【译文】等到第二天处理政务,处理决断很快。
【原文】既薨(hōng),家人发箧(qiè)视之,则《论语》二十篇也。
【译文】(他)死后,家里人打开书箱一看(里面的书籍),原来是一部《论语》。
【原文】普性深沉有岸谷,
【译文】赵普性情沉着且为人严肃刚正,
【原文】虽多忌克,而能以天下事为己任。
【译文】虽然(尽管)对人不免忌妒刻薄,但能把天下事当做自己的责任。
【原文】宋初,在相位者多龌龊(wòchuò)循默,
【译文】宋朝初年,在宰相职位的*多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,
【原文】普刚毅果断,未有其比。
【译文】赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。
【原文】尝奏荐某人为某官,太祖不用。
【译文】(他)曾经上奏推荐某人担任某个官职,宋太祖没有任用这个人。
【原文】普明日复奏其人,亦不用。
【译文】赵普第二天又上奏请求启用此人(担任某官),太祖还是不用。
【原文】明日,普又以其人奏,
【译文】第三天,赵普又拿这个人(担任某官的事)上奏太祖,
【原文】太祖怒,碎裂奏牍(dú)掷(zhì)地,
【译文】太祖发怒了,把他的奏章撕碎了扔在地上,
【原文】普颜色不变,跪而拾之以归。
【译文】赵普脸色不改,跪在地上把撕碎的奏章拾起来带回了家。
【原文】他日补缀(zhuì)旧纸,复奏如初。
【译文】过了些日子,赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,
【原文】太祖乃悟,卒用其人。
【译文】又像当初一样上奏。宋太祖才醒悟,终于任用了那个人。
热心网友
时间:2024-03-19 13:38
为你奉上 请参考!
用作代词指示可以代人、代物、代事。代人多是第三人称。译为"它"(它们)
也可以翻译为家属打开箱子看它。。因为不顺,所以改了,文言文翻译不一定都是准确的直译。
热心网友
时间:2024-03-19 13:39
缺少前语境,单就这句来看,之可能是代词或者起停顿作用。
《赵普》字词翻译
译文: 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他多读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,读上一整天。到了第二天,处理政务时,处理决断很快。等到他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。 赵普性情沉...
赵普字词翻译
字词: 沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作为”译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为 原文:己任。宋初,在相位者多龌龊 循默 字词: 形容过分拘谨照章办事 言语不多 译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。原文:普刚毅果断...
赵普文言文翻译?
译文 :他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。原文 :他日 补缀 旧纸,复 奏如初。译文 :过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。原文 :太祖乃 悟, 卒用其人。译文 :宋太祖才醒悟,终于任用了这个人 全文译文:赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周...
宋史赵普传文言文原文翻译及注释
”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。注释:1、赵普(922年-992年)...
赵普读书文言文翻译及原文
赵普读书文言文的原文及翻译如下:1、原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,《论语》二十篇也。2、翻译:赵普年轻时熟悉官吏的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝他读书。赵普晚年...
初一语文《赵普》的全文翻译
《赵普》译文 赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,整天在读。到了第二天,办理政务时,处理决断很快。他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。赵普性格深沉而严肃...
赵普文言文全文翻译
赵普文言文全文翻译原文:普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。?译文:赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。?原文:晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书。译文:晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,原文:读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨?
宋史赵普传原文及翻译
宋史赵普传原文及翻译如下:原文部分:赵普,字则平,幽州蓟人。后唐幽帅赵德钧连年用兵,民力疲弊。普父回举族徙常山,又徙河南洛阳。普沈厚寡言,镇阳豪族魏氏以女妻之。周显德初,永兴军节度刘词辟为从事,词卒,遗表荐普于朝。世宗用兵淮上,太祖拨滁州,宰相范质奏普为军事判官。宣祖卧疾滁州,...
《赵普坚请》文言文翻译
译文:有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么样?”赵普说:“刑罚是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来的共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而...
《赵普》文言文翻译
赵普独相凡十年。 有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与,普力请与之,帝思曰:“朕不与迁官,将其奈何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功。刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之?”帝弗听,起,普随之。帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请。 一日,大宴,雨骤至,...