毛晋刻书文言文翻译?
发布网友
发布时间:2023-06-12 11:11
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-13 10:14
以下是毛晋刻书的文言文翻译:
毛晋,字子晋,常熟人。他年青时便有刻印书籍的意愿,他说:“读书人搜罗佚书,修补残缺的旧本,花费数十倍的成本,仍不能完备,我私自庆幸能够借此机会完备它。人们把不食称为‘齐’,把不喝称为‘济’,何况刻印好书,使它广为流传并济助文事呢?用金钱去买书,认为贵重而珍惜它,用刀墨刻印书,则认为可靠而传留它,这个道理是明白的。”他家里建造汲古阁,用来收藏万卷图书。
他最初喜欢李、张、蔡、陈的诗篇,后又爱好佛经及韩、柳、欧、苏等人的文章,最后沉溺于收藏校正《逸周书》、《说苑》、《太玄经》、《法言》、《云谣馆杂记》等书籍。他刻印的《十三经》很精致,而《十七史》较他其他作品稍差。他搜集古代的善本,校正谬误,十分精到。他还喜欢歌曲,收集声像器具,而尤其喜欢戏曲,自明初杂剧至近代新曲,共收藏两千四百余种。
毛晋每次请文人作戏曲,都要邀请他们饮酒,并亲自督促他们写作。改订错误的地方不要紧,文辞或情节稍有缺略之处,即令他们增补修改,往往有弄拙成巧之效。写曲的人中间有不能胜任者,就叹息说:“他日修史时,将拿什么记你呢?”
毛晋的儿子维桢、佩桢、枢桢、桢干,都能继承他的志向喜好。后来因为朝廷禁止戏曲剧本的私家收藏与刻印,毛晋于是将所藏剧本全部焚毁。