英语主句加从句是because they are not 是什么意思
发布网友
发布时间:2022-04-24 01:30
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-10-18 16:32
你题目问的比较含糊,不清楚你具体想要问些什么,如果按照字面的理解because they are not的话,翻译是:因为他们不是…
附上because的用法如下:
在少数情况下,because 可以引导主语从句,这尤其见于以下几类句型:
句型一:(Just) because…doesn’t mean…
Just because it’s red doesn’t mean it’s cherry-flavored. 仅仅是红色的并不意味着它有樱桃味。
句型二:(Just) because…is no reason…
Because you have words with your wife is no reason to smash up things. 你和你的妻子吵架并不能成为摔东西的理由。
句型三:(Just) because…doesn’t make…
Just because something has always been done a certain way does not make it right. 仅仅因为老是以某种方式做事并不意味着这么做就是对的。
句型四:(Just) because…doesn’t preclude…
Just because all nation states are motivated by self-interest does not preclude that self-interest having a moral component. 所有的民族国家都为自身的利益所驱使,这一点并不排除那种自身利益也包含合乎道德的成分。
以上归纳可能并不全面,但比较常见的应该就是这些了。
热心网友
时间:2023-10-18 16:32
they can't get the same amount of money as the people in the city because they are not (citizens).
他们 不能和城里人得到同样的钱 因为他们不是(城市市民)。
热心网友
时间:2023-10-18 16:32
你题目问的比较含糊,不清楚你具体想要问些什么,如果按照字面的理解because they are not的话,翻译是:因为他们不是…
附上because的用法如下:
在少数情况下,because 可以引导主语从句,这尤其见于以下几类句型:
句型一:(Just) because…doesn’t mean…
Just because it’s red doesn’t mean it’s cherry-flavored. 仅仅是红色的并不意味着它有樱桃味。
句型二:(Just) because…is no reason…
Because you have words with your wife is no reason to smash up things. 你和你的妻子吵架并不能成为摔东西的理由。
句型三:(Just) because…doesn’t make…
Just because something has always been done a certain way does not make it right. 仅仅因为老是以某种方式做事并不意味着这么做就是对的。
句型四:(Just) because…doesn’t preclude…
Just because all nation states are motivated by self-interest does not preclude that self-interest having a moral component. 所有的民族国家都为自身的利益所驱使,这一点并不排除那种自身利益也包含合乎道德的成分。
以上归纳可能并不全面,但比较常见的应该就是这些了。
热心网友
时间:2023-10-18 16:32
they can't get the same amount of money as the people in the city because they are not (citizens).
他们 不能和城里人得到同样的钱 因为他们不是(城市市民)。