求德语强人帮忙翻译个技术要求
发布网友
发布时间:2023-05-24 15:53
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-11-24 19:38
楼上基本对了,但是还有些意思没表达出来
Bohrung bzw. Ausnehmung im Deckel
在盖子上的孔或者槽 .
Alle nichtbez. Schweissen . Bei Flanschen bzw. Ausnehmung 4D runm geschweisst .
所有没有做标记的焊接 . 在法兰处或者4D槽处焊接一周 .
Deckel 12mm bleibend bombiert .
盖子上要保持着12毫米的凸出.
热心网友
时间:2024-11-24 19:38
楼上的理解有误 , 应译为 :
Bohrung bzw. Ausnehmung im Deckel
在盖子上钻孔或者(确切的说)打个凹槽 .
Alle nichtbez. Schweissen . Bei Flanschen bzw. Ausnehmung 4D runm geschweisst .
所有没有做标记的焊接 . 在凸缘处或者(确切的说)在4D的凹槽周围焊接 .
Deckel 12mm bleibend bombiert .
使盖子(上)保持着12毫米的凸起(或弧形) .
热心网友
时间:2024-11-24 19:39
Bohrung bzw. Ausnehmung im Deckel: 盖子上的钻孔或者小孔
ALLE NICHT BEZ. SCHWEISSEN.BEI FLANSCHEN BZW. AUSNEHMUNGEN 4D RUNDUM GESCHWEISST: 遇到棱缘或者周围已经被4D焊接过的钻孔,所有的这些都不要再焊接。
Deckel 12mm bleibend bombiert: 盖子始终保持以12mm的(直径?)进行压模铸造。