问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

为什么说翻译是一种跨文化的交际活动

发布网友 发布时间:2023-05-25 05:34

我来回答

2个回答

热心网友 时间:2024-10-19 23:36

翻译是一种跨文化的交际活动,因为它涉及到不同语言和文化之间的传递和交流。翻译不仅仅是简单地将一种语言转化为另一种语言,还需要考虑到源语言和目标语言之间的文化差异,以及如何将原文所包含的文化信息和内涵精确地传递给读者或听众。
首先,语言是文化的重要组成部分,每种语言都承载着其所属文化的特征和价值观。因此,在进行翻译时,翻译人员需要了解源语言和目标语言所属的文化背景,以便正确理解原文中所涉及的文化元素,包括习俗、信仰、历史、*等方面的内容。
其次,不同语言之间存在着翻译难度的差异。每种语言都有其独特的语法结构、表达方式和文化内涵,这些因素都会对翻译的难度产生影响。例如,英语和汉语之间的翻译就存在着一定的困难,因为英语和汉语的语法结构不同,表达方式也有所不同。
最后,翻译也需要考虑到目标语言读者或听众的文化背景。由于不同语言和文化之间存在差异,因此翻译人员需要根据目标语言读者或听众的文化背景进行调整和转化,以确保翻译结果能够准确地传递原文所包含的意义和信息。
总的来说,翻译是一种非常复杂的跨文化交际活动,需要翻译人员有扎实的语言基础和深厚的文化素养,能够准确理解原文的含义和内涵,并将其精准地转化为目标语言,同时还需要考虑到目标语言读者或听众的文化背景和需求,以确保翻译结果的准确性和可读性。

热心网友 时间:2024-10-19 23:36

翻译是—种跨文化的语言交际活动,它不仅仅是语言信息的转换过程,而且也是—种文化传播活动。

语言和文化密不可分。它们相互影响,相互作用并且和互制约。语言是文化的产物,无论从语言的符号观还是社会观来看,其都带有明显的文化特征。语言的文化性集中表现在语言的文化属性、文化价值和文化功能等方面。作为语言内涵的文化,给予语言的影响是全方面的。

什么是翻译?这个问题说起来是既简单又复杂。想得到答案,最简单最便捷的方法自然是去找一本著名而又权威的字典。

翻译名家:

周作人(1885—1967):原名栅寿,字星杓,后改名奎缓,自号起孟、启明(又作岂明)、知堂等,笔名仲密、药堂、周遐寿等。浙江绍兴人,现代散文家、诗人,文学翻译家。

陈望道(1891—1977):原名参一,单名融,字任重,笔名有佛突、雪帆、晓风、张华等。浙江省义乌人。现代著名的思想家、社会活动家、教育家和语言文学家,五四新文化运动的积极推动者。

胡适(1891—1962):原名胡洪,字适之,安徽绩溪人。中国现代哲学家、思想家。1962年2月24日在台北病逝。

为什么说翻译是一种跨文化的交际活动

翻译是一种跨文化的交际活动,因为它涉及到不同语言和文化之间的传递和交流。翻译不仅仅是简单地将一种语言转化为另一种语言,还需要考虑到源语言和目标语言之间的文化差异,以及如何将原文所包含的文化信息和内涵精确地传递给读者或听众。\r\n首先,语言是文化的重要组成部分,每种语言都承载着其所属文...

跨文化交际与翻译的关系

跨文化交际重在交流,在翻译的基础上能准确的把握交流的技巧和方法 一:跨文化交际:它指本族语者与非本族语者之间的交际, 也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。通俗来说就是如果你和外国人打交道(由于存在语言和文化背景的差异),应该注意什么问题,应该如何得体地去交流。1.交际...

试论口译与跨文化意识?

一、口译的灵活度与跨文化意识 口译活动是一个从理解、分析到传达的特殊交际过程,是一种积极、复杂且具有创造性的语言传达活动。口译是通过口头表达,将所感知和理解的资讯由一种语言形式准确且迅速地转换成另一种语言形式的跨文化交际行为。其传递的话语资讯通过声音、面部表情和肢体动作等综合形式得以...

语言文化与翻译的论文

没有翻译,就没有跨文化交流。各国、各民族之间的文化交流,既促进了各国、各民族自身文化的繁荣,也丰富了世界文化,促进了世界文明的发展。可见,语言、文化、翻译之间息息相关,密不可分。 二、文化差异——翻译的障碍 翻译作为一种语际间的交际,它不仅是语言的转换过程,同时也是文化的移植过程。译者,作为这个过程的...

英汉翻译结课论文

翻译是一种跨语言、跨文化的交际行为。语境与翻译有着密切的关系。 语境context,就是指语言文字一经使用后所处的言语环境。英国社会人类学家、功能学派创始人之一马林诺斯基Bronislaw Kaspar Malinowski,1884-1942最早提出语境的概念,并指出语境是决定语义的唯一因素,舍此别无意义可言。 英国语言学家、伦敦学派的...

试论文化差异与英语翻译教学

翻译是两种语言在两种文化中的转换.是在文化中的信息传播,是一种跨语言、跨文化的交际活动,译文必须符合译入语民族的文化,思维方式、思维习惯。因此英汉两种语言的文化及思维差异对翻译的表达和理解,对翻译实践有着很大的影响。在翻译教学中,不仅要让学生掌握语言基础知识,而且还应当加强有关文化背景知识的传授,提高...

简析商务英语翻译中的文化与语用因素

翻译作为一种跨文化交际活动,是一种三元关系,即原文作者、译者和译文读者的思想、文化的传递活动。译者在其中起着关键的连接作用:首先是听话人,他需要利用自己的原语语言知识、文化背景,并在翻译过程中揣摩原语作者的翻译意图,运用语用学原则进行推理,对原语文本进行解码,继而译者又转换其角色,变成...

文化对翻译的影响跨文化沟通

1、跨文化定义。所谓“跨文化”是指在全球化中,社会流动性增加和种族混杂造成的一种社会现象。这种现象的本质是改变传统和现存的文化,是创造新文化。跨文化在国际交往日益频繁、全球经济一体化的今天是被视作非常重要的。2、文化与翻译。“语言在文化中的作用以及文化对文字和成语的影响是如此的普遍,...

跨文化语境是什么意思

翻译感觉的敏锐性、翻译认知的科学性和翻译处理的技术性。文化语境意识作为译者的一种理论和方法指导,不仅要通过翻译外化为一种交际行为或结果,更要使其内化为一种文化精髓。这就需要译者在翻译活动中认知不同的价值观念,在翻译活动中感悟不同的传统文化,在翻译活动中树立民族意识。

字幕翻译的特点是什么 字幕翻译的流程和方法有哪些

翻译是一种跨语言、跨文化交际行为。从言语行为理论的角度看,就是要求译者正确领会原作者主观动机或意图及在原作读者身上产生的客观效果,并力求在译文中对等地传达这种主观动机与客观效果,以使原作信息对原文接受者的作用与译作信息对译文接受者的作用基本相同。据此,译者在翻译过程中,不仅要理解原文的...

对各种翻译的定义及出处 翻译不仅是一项双语活动 翻译的定义 跨文化商务交际是什么 跨文化商务交际翻译 翻译的交际和文化功能 跨文化商务交际的重要性 跨文化商务交际中文知识点 跨文化商务交际论文
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
狗狗吃饭为什么夹尾巴 平顶山公交几路到华延四季城 为什么狗狗夹紧尾巴 从新城区到光明路华延四季城怎么走 狗害怕时尾巴如何 您好,请问支原体感染。克拉霉素管用吗? 肺支原体阳性怎么治 为什么狗狗紧张自己的尾巴 狗狗害怕为什么夹尾巴 怎么上传文件创建下载地址 跨文化的翻译中intercultural 和 crosscultural 的区别 物理学或化学的变量有两种类型,分别与状态和过程相关,请问是? 问下人教版初中化学,有没有变量这个知识点 高中老师一般评几级职称? 在摩斯码中9665 1947 0427 13JJ 是什么意思?急急急急急!跪求!拜托大家... 手机卡顿是系统的问题还是电池问题 手机卡顿算不算性能故障 手机为什么会卡顿 探究手机卡顿的原因及解决方法? 暑假去爬泰山热吗? ...形态规则,边界清 超声提示:后腰部皮下低回声结节 多宝鱼杀了怎么保鲜 华为手机恢复出厂设置的方法? 在实体店huawei官网买huawei后壳标志不同 红鲟里面有绿色膏 gbk是二进制编码吗?什么是二进制编码? 北京盛世博远装饰装修北京金盛源装修卫浴空间收纳窍门 空间收纳的有技巧卫浴收纳设计妙招 家里的镜子放在大门左边的一个小储藏室里可以吗? 贴墙镜子带储物空间与不带有何区别 带收纳的镜子的作用是什么?值得入手吗? 如何选择好的橱柜怎么分辨橱柜的好坏 厨柜优劣的辨别方法五招助你选购好橱柜 你认为翻译是一种什么样的语言活动? 跨文化交流英语怎么说 厨房橱柜怎么挑选 怎样选购橱柜好橱柜怎么挑选 小时候9-15岁腿部因多次骨折,造成左腿比右腿短十几厘米,能做腿部... 橱柜如何挑选橱柜有什么选购技巧 橱柜选择如何鉴别质量?橱柜质量鉴别技巧解析 腿部拉长手术大概费用多少 老板请我及我家人吃饭,怎么办? 男老板经常请女员工和女员工的儿女吃饭这意味着什么? ...家人一块吃饭 ?还说我和他女儿差不多大?是啥意思啊 请领导来吃饭,领导带全家来吃饭,这样好吗?是不是有其他意思? 强军的重要动力是() 强军是衡量大国实力的什么尺度 钢琴老师说我弹奏音阶时,手抬的太高,说要贴键盘,才能跑快,可是我贴键盘... 键盘钢琴谱什么意思? 老鼠上头预示什么? 像老鼠的鼠上头那个对不对