朋友将要开酒吧 请我把中文译为英文 小弟求助ing
发布网友
发布时间:2023-05-18 03:33
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-09-20 23:07
"时光慢步"中文听起来是很有诗意的,但是英文"time strolling"
似乎没有这样表达,尤其是做店名,经常听到的是"Happy Time
cafe" or " Fun Time bar".
不是说你翻译的不好哦.只是英文听起来有点拗口.英文说时间
过得慢一般是指难熬,不好过,如"Time drags" or "Time hangs
there"
我觉得英文店名不须跟中文一模一样的,中文叫"时光漫步"英文
可叫"Dream Time ",梦幻,喝酒时不就是找那种飘飘然的感觉吗?
个人意见,仅供参考.你朋友扁你我可不负责哦.
希望他酒店生意兴隆!
热心网友
时间:2023-09-20 23:07
时光漫步
我看过一个类似的酒吧,英文是:
“Carefree Cafe”
供你参考。
提示一下:电影,戏剧,地名等等翻译有特殊性,中英文不一定完全对应的,关键是要两种文化的人都能接受。
热心网友
时间:2023-09-20 23:08
好啊,有点水平!就用它吧.